בקשת עזרה לפענוח כתב עברית לא ברור על כתובה

  • פותח הנושא vk3
  • פורסם בתאריך

מיכי 10

Member
אני רוצָה *לנסות*.

אולי בגלל בעיות במחשב שלי, היה לי קשה לפתוח. אבל לבסוף הצלחתי איכשהו לפתוח ואפילו להגדיל את הכתוב.
אני מניחה שאת הטופס המודפס אתה מבין, ורק עם כתב היד יש לך בעיה.

גם לי לא הכל ברור, אבל אנסה לעבוד על זה, ולשלוח לך בהמשך, את מה שאצליח לפענח.
מיכל.
 

vk3

New member
המון תודה !!! כן, מדובר רק על הכתוב בכתב יד

 

מיכי 10

Member
בבקשה
. או.קיי., קיריל, הנה התוצאה:

זה לקח לי בדיוק שעה, כי היו מקומות שפשוט לא הצלחתי להבין. אז ככה:
מילים אחדות שהעתקתי מהטופס המודפס, רק לשם התמצאות במקומות, הכנסתי בסוגריים רגילים ().
הערות פרטיות שלי, בסוגריים כאלה {} (אשר נקראים בעברית תקינה "צומדיים" ).
ומילים בהן לא הייתי בטוחה, הוספתי להן אחד או יותר סימני שאלה בתוך סוגריים (?) (??). ולצערי היו לא מעט כאלה. אבל לדעתי, דווקא את הדברים החשובים, כן הצלחתי לפענח. הנה:

אבי החתן הנכבד ה"ר יוסף בר איסר

בנו החתן כְּמר שלום נ"י

הנכבדה מרת ריינע תחי'

(העומדת מצד) בתה הכלה מרת דבורה תחי'

כְּמר שלום

מרת דבורה בת ה"ר אברהם

(ה"ה) אבא החתן (הנ"ל העומד מצד) בנו החתן

נתן(?) כמדובר(?) סך אלף רו"כ

(ה"ה) אמהּ של הכלה (הנ"ל, העומדת מצד) בתהּ תחי'

קודם(?) כתובת התנאים כמדובר(?) סך אלף רו"כ

(אם ירצה השם) ונחתם(?) ש(????) הצדדים(?)

(על הוצאות) {שניהם < המילה נמחקה ותוקנה ל->} אם הכלה

(מצד החתן) ה"ר מרדכי בר שלמה

(מצד הכלה) ה"ר שלום ב"ר צבי

אור ליום הכ"ג חודש שבט שנת תרע"ה {1915} (לפ"ק פה) וויניצא(??)

(נאום) יעקב? בנוה(??) חתם(??) פסח סגל

(וּנאום) יעקב שעסיקר(?)
 

vk3

New member
המון תודה ! את פשוט גאונה ! באמת אין מילים !!

 

מיכי 10

Member
תודה
. זה היה בשבילי

כמו "כתב חידה", מאתגר, כך שעשיתי את הפענוח בכיף.


לך נשאר לפענח, למשל בסוף, את שם העיר, שאתה בטח מכיר, ואני לא.
 

מיכי 10

Member
אה, יופי! אז הייתי קרובה לאמת, כי האִיּוּת

בכתובה עצמה, הוא כמו שכתבתי לך: וויניצא.

לגבי חלק משמות האנשים, בעיקר מי שחתומים למטה, כנראה שני העֵדים, לא הייתי לגמרי בטוחה שהצלחתי לקרוא נכון.
כתב היד הזה באמת מיוחד, ואף פעם לא נתקלתי בכזה: חלקו ברור לגמרי, וחלקו מאד מאד לא ברור.

אגב, לפי הספר "עד מאה ועשרים" (לוח 120 שנה), מצאתי שתאריך חתימת הכתובה (ומן הסתם גם החתונה עצמה) - כ"ג בשבט תרע"ה, היה יום ראשון בשבוע, 7.2.1915.
 

vk3

New member
נכון !


נראה לי פשוט יש כאן ערבוב של עברית וטיפה יידיש כי למשל שם האם ריינע כפי שזיהית זה "טהור" מיידיש, וגם האיות פה מעורבב.
אכן כתב מיוחד וזה באמת התאריך. בדקתי בגוגל !
המון תודה.
נשאר להבין מה זו המילה תחי' שרשומה אחרי בתה ושמות הנשים, מה זה המטבע רו"כ והמילים הקטנות... אבל באמת קידמת אותי לאין ערוך !!!
 

מיכי 10

Member
תחי' זה דווקא פשוט מאד:

(בכתיבה כזאת, איך אקרא לה? דתית? ובמיוחד כזאת שנכתבת ע"י חרדים יש הרבה ראשי תיבות מוסכמים, ואלה חלק מהם. ובכן:)

אחרי שמות של גברים, נהוג לכתוב נ"י = נרו יאיר.
אחרי שמות של נשים, נהוג לכתוב תח' (או תחי') = תִּחְיֶה.

בר' = ברבי = בר רבי
ה"ה = האדונים הנכבדים

ואכן, שמות נכתבים לפעמים בהגייה יידישאית. ואני מניחה שכך אומנם נקראו חלקם, באותו זמן ובאותו מקום.

*~*~*~*~*
ועוד קיצורים שונים מקובלים בכתבים כאלה, כמו למשל:
שליט"א = שיחיה לימים טובים ארוכים.
תובב"א = תיבנה ותיקום במהרה בימינו אמן (הכוונה לעיר ירושלים). עווד ועוד.
 

מיכי 10

Member
תודה, חמוד.


(כבר עניתי לך, והכל נמחק לי. אנסה לשחזר:)

כן, ה"ר = "הרב".

אבל שים לב שיש בשטר הזה הרבה אי אחידות: לפעמים מופיע הר' (בגרש אחד '), לפעמים ה"ר (בגרשיים ") ולפעמים הר בכלל בלי גרשים.

"רב" הוא מי שהוסמך לרבנות.
אך בעדות שונות, נהוג לפעמים לכנות אנשים מכובדים, צדיקים, למדנים או מורים בתארי כבוד כמו: רב, רַבִּי (או בקיצור: ר'), רֶבּ, רִבִּי - כפי שמקובל בעדות השונות.
 
למעלה