בקשר לתרגום

2 Mיכל

New member
בקשר לתרגום../images/Emo187.gif../images/Emo42.gif

כדי לתרגם את המשפט "מתברר שזה נכון" צריך ככה: "Apparantly it's true" או: "It turns out it's true" מה נשמע יותר טוב? (ואם יש אפשרות אחרת אני אשמח לדעת גם אותה). תודה רבה
.
 

2 Mיכל

New member
לא משנה. שיניתי את הקטע../images/Emo187.gif../images/Emo42.gif

במקום
 

2 Mיכל

New member
a new question - please answer...

I wrote this composition as an introduction to my project in English. I would really like you to read it and appriciate if you'll see whether my messege is clear enough and tell me if I have mistakes. thanks
Sirius Black, a 36 year-old-wizard, is one of the favorite characters in Harry Potter. Since he died in the last book, everybody have adored him (even more than before) and haven’t dared criticize him. Nevertheless, after a year went by and people understood that glorifying him won’t brign him back to life, we start to analyze his character objectively. To our surprise, we discovered Sirius had much more drawbacks than we thought. The question that shoule be asked ia how the hell it could be that Rowling made us love such a controversial character… We were barely exposed to Sirius at his best: for a whole book we sincerely believed he was a traitor and a mass murderer. Afterwards, when his innocence was proven, we saw his as a filthy cave-dweller, and even in the only scene in which he was young, glowing and good-looking he behaved horribly. So why do we love him? Moreover, the books are full of criticism about his nature, deeds and behaviour, and we forgive him for all. Why?
 
למעלה