אלכסנדר בעלאָוסאָוו . . .
אלכסנדר בעלאָוסאָוו 2004-1948 ממש דערשטוינט און דערשיטערט... ערשט דערהאַלטן די וויסטע, פינצטערע ידיעה, אַז דער וואונדערלעכער יידישער דיכטער און איבערזעצער, אַלעקסאַנדר בעלאָוסאָוו, איז בע"ה געשטאָרבן דעם 27טן יאַנואַר ביי זיך אינדערהיים אין מעלה אדומים. נאָך געווען אַ גאַנץ יונגער מענטש, ניט אויסגעלעבט אפילו קיין פולע 56 יאָר... אַ זעלטענער מייסטער פון יידישער ליריק און פון צומאָל בייסיקער, פלאַם־פייערדיקער דיכטונג, וועלכע האָט אָרגאַניש אָפּגעהילכט און אייגנאַרטיק באַרייכערט די שעפערישע ירושה פון ביאַליק און פרוג, און פון דער אַנדערער זייט, פון שמואל האַלקין און אַ ריי אַנדערע גרויסע יידישע פּאָעטן אין רוסלאַנד! אַ רוס, וואָס איז געוואָרן טיף אויסגעקאָכט אין יידיש, לשון־קדוש און יידישקייט; אַן אמתרער ערודיט און פאָליגלאָט וואָס האָט באַהערשט אַ וועלט מיט שפראַכן און וואָס איז געווען מער פון אַלץ פאַרליבט אין יידיש, יידישער ליטעראַטור און שעפערישקייט און שטענדיק געווען אויסערגעוויינלעך געטריי און ביז בלוט איבערגעגעבן דעם יידישן גורל. כבוד זיין אָנדענק! איך ברענג דאָ אונטן די ידיעה וואָס איל האָב אָקערשט באַקומען פון דעם ניו־יאָרקער "יוגנטרוף": "Vayl Shver iz a Dikhter bay Yidn tsu Zayn" Fun Yisroel iz ongekumen di troyerike yedie az der barimter yidisher poet Aleksandr Belousov iz avek in eybikayt . A rusisher mentsh, on keyn shum batsiung tsu yidishkeyt, Aleksandr Belousov iz geboyrn gevorn in 1948 in Samare. Ven er iz geven gor a yunger bokher, hot er geviklt a groysn interes in Yidishkeyt, Loshn-Koydesh, and Yidish, vos iz geven zeyer umgeveyntlekh far a Sovetish kind in di 1960 yorn. Der rov funem dortikn shul hot forgeshtelt dem yungn Aleksandr tsu einer fun di shul -geyers, ver hot ongebotn tsu lernen im Loshn-Koydesh. Belousov hot ongehoybn tsu kumen tsu gast tsu dem mentshn yedn tog, un er hot oysgelernt Yidish in zayn heym. Er iz geven inspirirt tsu shraybn lider af Yidish bay Smuel Halkins bukh ferzn, "Mayn Oytser". Er hot gevizn zayne lider Nekhama LIfshitzn ven zi iz gekumen tsu Samare mit a kontsert, un bald hot men ongehoybn tsu hern in Yidishe krayzn vegn dem yungn Rusishn man vos shraybt af Yidish. Ven Belousov iz geven a student in der Kuibyshev Pedagogish Institut, zayne Yidishe lider zaynen geven tsu ersht gedrukt in Sovetish Heymland in 1969. Zayn poezie iz Yidishlekh nisht nor in shprakh, nor oykh in gayst: mit a merkverdike oyfrikhtikayt, hot er aroysgezogt a tifn troyer farn velt fun yidishe shtetlekh vos iz mer nishto, far di korbones fun khurbn, vemen er ruft zayne brider un shvester, far der "kholem fun vayte amolike teg". Zayn verk iz geven onerkent un shtark bagrist fun a sakh poetn un kritikers in Sovetn Farband un in oysland. Zayne lider zaynen geven ibergezetst af Rusish, English, un Hebraish. In di 1980e yorn iz Belousov geven eyner fun di grinders fun der gezelshaft far Yidishn Kultur in Samare. Er hot zikh ibergetsoygn keyn Yisroel in 1990, vu er hot gelern imigrantn Hebraish un hot gearbet far der Yidisher un Rusisher prese. Er hot bakumen der Dovid Hofshteyn literarishe premie far zayne Yidishe lider. Bizn sof, iz Belousov geblibn optimistish vegn der tsukunft fun Yidisher kultur; er hot gegleybt in ir tokhik feikeyt ibertsukumen. In eyner fun zayne lider, shraybt Belousov vegn di Yidish-reders vos zaynen geshtorbn in di kataklizmen fun der 20ster yorhundert: "Un glust zikh zey shrayen - nito mer keyn kol!" Aleksandr Belousov hot gevidmet zayn lebn tsu gebn zey a kol. Koved zayn ondenk! Alexander Belousov, a prominent Yiddish poet and essayist, passed away on January 27, 2004 at his home in Maale Adumim in Israel. An ethnic Russian with no Jewish background whatsoever, Alexander Belousov was born in 1948 in Kuibyshev (Samara). In his early teens, he developed a keen interest in Judaism, Hebrew, and Yiddish, a very unusual avocation for a Soviet child in the Russian heartland in the 1960s. The Rabbi of the local synagogue introduced young Alexander to one of the congregants, who volunteered to teach him Hebrew. Belousov started visiting the man on a daily basis and learned Yiddish at his home. He was inspired to write poetry in Yiddish by Shmuel Halkin's book of verse, "Mayn Oytser". He showed his poetry to Nekhama Lifshitz when she was visiting Samara on a concert tour, and word about the young Russian man writing in Yiddish spread quickly in Yiddish circles. While Belousov was a student at the Kuibyshev Pedagogical Institute, his Yiddish poetry was first published in Sovetish Heymland in 1969. His poetry was Jewish not only in language but also in spirit: with a remarkable sincerity, he expressed deep sorrow for the world of Jewish shtetls that is no more, for the victims of the Holocaust whom he calls his brothers and sisters, for the "dreams of the far-off days of yore". His work was recognized and highly acclaimed by many poets and critics in the Soviet Union and abroad. His poetry was translated into Russian, English, and Hebrew. In the late 1980s, Belousov was one of the founders of the Society for Jewish Culture in Samara. He moved to Israel in 1990, where he taught Hebrew to immigrants and worked for the Yiddish and Russian press. He received the Dovid Hofshteyn literary prize for his Yiddish poetry. Until the end, Belousov remained optimistic about the future of Yiddish culture; he believed in its inherent ability to survive. In one of his poems, Belousov writes about the Yiddish speakers who perished in the cataclysms of the 20th century: "And they want to scream - they no longer have a voice!" Alexander Belousov dedicated his life to giving them voice.
אלכסנדר בעלאָוסאָוו 2004-1948 ממש דערשטוינט און דערשיטערט... ערשט דערהאַלטן די וויסטע, פינצטערע ידיעה, אַז דער וואונדערלעכער יידישער דיכטער און איבערזעצער, אַלעקסאַנדר בעלאָוסאָוו, איז בע"ה געשטאָרבן דעם 27טן יאַנואַר ביי זיך אינדערהיים אין מעלה אדומים. נאָך געווען אַ גאַנץ יונגער מענטש, ניט אויסגעלעבט אפילו קיין פולע 56 יאָר... אַ זעלטענער מייסטער פון יידישער ליריק און פון צומאָל בייסיקער, פלאַם־פייערדיקער דיכטונג, וועלכע האָט אָרגאַניש אָפּגעהילכט און אייגנאַרטיק באַרייכערט די שעפערישע ירושה פון ביאַליק און פרוג, און פון דער אַנדערער זייט, פון שמואל האַלקין און אַ ריי אַנדערע גרויסע יידישע פּאָעטן אין רוסלאַנד! אַ רוס, וואָס איז געוואָרן טיף אויסגעקאָכט אין יידיש, לשון־קדוש און יידישקייט; אַן אמתרער ערודיט און פאָליגלאָט וואָס האָט באַהערשט אַ וועלט מיט שפראַכן און וואָס איז געווען מער פון אַלץ פאַרליבט אין יידיש, יידישער ליטעראַטור און שעפערישקייט און שטענדיק געווען אויסערגעוויינלעך געטריי און ביז בלוט איבערגעגעבן דעם יידישן גורל. כבוד זיין אָנדענק! איך ברענג דאָ אונטן די ידיעה וואָס איל האָב אָקערשט באַקומען פון דעם ניו־יאָרקער "יוגנטרוף": "Vayl Shver iz a Dikhter bay Yidn tsu Zayn" Fun Yisroel iz ongekumen di troyerike yedie az der barimter yidisher poet Aleksandr Belousov iz avek in eybikayt . A rusisher mentsh, on keyn shum batsiung tsu yidishkeyt, Aleksandr Belousov iz geboyrn gevorn in 1948 in Samare. Ven er iz geven gor a yunger bokher, hot er geviklt a groysn interes in Yidishkeyt, Loshn-Koydesh, and Yidish, vos iz geven zeyer umgeveyntlekh far a Sovetish kind in di 1960 yorn. Der rov funem dortikn shul hot forgeshtelt dem yungn Aleksandr tsu einer fun di shul -geyers, ver hot ongebotn tsu lernen im Loshn-Koydesh. Belousov hot ongehoybn tsu kumen tsu gast tsu dem mentshn yedn tog, un er hot oysgelernt Yidish in zayn heym. Er iz geven inspirirt tsu shraybn lider af Yidish bay Smuel Halkins bukh ferzn, "Mayn Oytser". Er hot gevizn zayne lider Nekhama LIfshitzn ven zi iz gekumen tsu Samare mit a kontsert, un bald hot men ongehoybn tsu hern in Yidishe krayzn vegn dem yungn Rusishn man vos shraybt af Yidish. Ven Belousov iz geven a student in der Kuibyshev Pedagogish Institut, zayne Yidishe lider zaynen geven tsu ersht gedrukt in Sovetish Heymland in 1969. Zayn poezie iz Yidishlekh nisht nor in shprakh, nor oykh in gayst: mit a merkverdike oyfrikhtikayt, hot er aroysgezogt a tifn troyer farn velt fun yidishe shtetlekh vos iz mer nishto, far di korbones fun khurbn, vemen er ruft zayne brider un shvester, far der "kholem fun vayte amolike teg". Zayn verk iz geven onerkent un shtark bagrist fun a sakh poetn un kritikers in Sovetn Farband un in oysland. Zayne lider zaynen geven ibergezetst af Rusish, English, un Hebraish. In di 1980e yorn iz Belousov geven eyner fun di grinders fun der gezelshaft far Yidishn Kultur in Samare. Er hot zikh ibergetsoygn keyn Yisroel in 1990, vu er hot gelern imigrantn Hebraish un hot gearbet far der Yidisher un Rusisher prese. Er hot bakumen der Dovid Hofshteyn literarishe premie far zayne Yidishe lider. Bizn sof, iz Belousov geblibn optimistish vegn der tsukunft fun Yidisher kultur; er hot gegleybt in ir tokhik feikeyt ibertsukumen. In eyner fun zayne lider, shraybt Belousov vegn di Yidish-reders vos zaynen geshtorbn in di kataklizmen fun der 20ster yorhundert: "Un glust zikh zey shrayen - nito mer keyn kol!" Aleksandr Belousov hot gevidmet zayn lebn tsu gebn zey a kol. Koved zayn ondenk! Alexander Belousov, a prominent Yiddish poet and essayist, passed away on January 27, 2004 at his home in Maale Adumim in Israel. An ethnic Russian with no Jewish background whatsoever, Alexander Belousov was born in 1948 in Kuibyshev (Samara). In his early teens, he developed a keen interest in Judaism, Hebrew, and Yiddish, a very unusual avocation for a Soviet child in the Russian heartland in the 1960s. The Rabbi of the local synagogue introduced young Alexander to one of the congregants, who volunteered to teach him Hebrew. Belousov started visiting the man on a daily basis and learned Yiddish at his home. He was inspired to write poetry in Yiddish by Shmuel Halkin's book of verse, "Mayn Oytser". He showed his poetry to Nekhama Lifshitz when she was visiting Samara on a concert tour, and word about the young Russian man writing in Yiddish spread quickly in Yiddish circles. While Belousov was a student at the Kuibyshev Pedagogical Institute, his Yiddish poetry was first published in Sovetish Heymland in 1969. His poetry was Jewish not only in language but also in spirit: with a remarkable sincerity, he expressed deep sorrow for the world of Jewish shtetls that is no more, for the victims of the Holocaust whom he calls his brothers and sisters, for the "dreams of the far-off days of yore". His work was recognized and highly acclaimed by many poets and critics in the Soviet Union and abroad. His poetry was translated into Russian, English, and Hebrew. In the late 1980s, Belousov was one of the founders of the Society for Jewish Culture in Samara. He moved to Israel in 1990, where he taught Hebrew to immigrants and worked for the Yiddish and Russian press. He received the Dovid Hofshteyn literary prize for his Yiddish poetry. Until the end, Belousov remained optimistic about the future of Yiddish culture; he believed in its inherent ability to survive. In one of his poems, Belousov writes about the Yiddish speakers who perished in the cataclysms of the 20th century: "And they want to scream - they no longer have a voice!" Alexander Belousov dedicated his life to giving them voice.