אולי זו כלכלה?

kidron1

New member
אולי זו כלכלה?

בוקר טוב לעוסקים בכל התחומים, האם איש אוצר הוא בהכרח כלכלן או גזבר? תודה אביבית
 

יאקים

New member
איש אוצר, כלשונו, איש המועסק

במשרד האוצר, ובמשרד ישנם תפקידים שונים, גם מנהליים. אולם בדרך כלל באמרנו או בקראנו "אנשי האוצר ביקרו את התנהלות משרד רה"מ", הדעת נותנת שמדובר בכלכלנים בני-סמכא.
 

יאקים

New member
בבקשה ובכיף.

שמחתי על האימוץ....
 

kidron1

New member
שאלה שהתעוררה

עוד שאלה שהתעוררה - האם גם פקיד אוצר הוא כלכלן? מה דעתך? תודה אביבית
 

יאקים

New member
ידע אישי" כאשר בעיתונות נוקטים לשון

"פקידי האוצר", אין מתכוונים לפקידה המקלידה את מכתבי הבוס או לפקיד כלשהו שמעביר הודעות, אלא לכלכלני האוצר המדווחים לתקשורת מעת לעת או המתעמתים עם שרים ממשרדי הממשלה השונים. מקווה שגם הפעם אאומץ....
 

kidron1

New member
ועוד דבר...

אם כך, השאלה אם בתרגום לאנגלית יהיו פקידי האוצר TREASURE OFFICIALS? תודה אביבית
 

יאקים

New member
אביבית, בוקר טוב

אני מניח שבביטוי האנגלי כוונתך לפקידי האוצר המוסמכים, ולא לאלה בעלי התפקידים הזו
טרים שתפקידם שליחויות ותיוק... אם אכן זו כוונתך, נראה שזהו הביטוי הנכון. יום טוב לך.
 

kidron1

New member
או. קיי.

צדקת וגרמת לי להיות צודקת. יום נפלא אביבית
 
לא בדיוק

שם המשרד באנגלית הוא Ministry of Finance, אינני יודע כיצד מכונים "פקידי האוצר" בעיתונים ישראליים בשפה האנגלית - אולי חברי הפורום שבקיאים בכך יכולו לענות. בארה"ב מכונה המשרד המקביל Department of the Treasury, בבריטניה HM Treasury וכך גם במדינות נוספות. ההבדל בין Treasure ובין Treasury הוא שהראשון מציין אוצר, והשני את המקום המוגן והמאובטח שבו נשמר האוצר, ובהשאלה - המשרד שמנהל את אוצר המדינה. בכירי אותם משרדים אכן מכונים Treasury officials.
 
למעלה