בקשת המלצה על ספרים + הכנה ללמידה בכיתת מחוננים

היא נבחנה בעברית.

אבל נדמה לי שבאמת יש אפשרות להיבחן באנגלית - תיכנסי לאתר של קרני ותסתכלי. לגבי מה שהיה במבחן, בין באנגלית ובין בעברית - אין לי מושג, היא נבחנה לא אני. אולי בקרני יוכלו לענות גם לגבי ההבדלים בין המבחן באנגלית לזה בעברית.
 
בקשת המלצה על ספרים + הכנה ללמידה בכיתת מחוננים

שלום לכולם,
אחרי 7 שנים (כולל קינדרגרטן) של מעט מאוד למידה בבית הספר, ועם אוצר מילים דל למדי בעברית, הבת שלי עומדת להיכנס לכיתת מחוננים בכיתה ז'.
אני קצת חוששת מהמעבר הזה מ-0 ל-100 קמ"ש בשנייה, ואשמח לעצות (למשל לדברים שאפשר לעשות איתה בחופש) שיקלו עליה את ההפיכה לתלמידה מן המניין.
קניתי לה איזו חוברת עברית לחופש לבוגרי כיתה ו', אבל זהו פחות או יותר.

כמו כן אשמח להמלצות לספרים בעברית שיעשירו את אוצר המילים שלה, שכאמור לא במצב טוב במיוחד (היא קראה את הספרים הסטנדרטיים שאמורים לקרוא בבית הספר - שרה גיבורת ניל"י והבכור לבית אב"י בכיתה ה', והאי ברחוב הציפורים ועוד משהו השנה, אבל מרצון היא קוראת רק באנגלית).
 

tomi32

New member
ברכות

בגילאים האלו הילדים כבר יודעים די טוב מה מעניין אותם, כך שנראה לי שהתפקיד שלנו פחות מרכזי. הרעיון הטבעי הוא כמובן תרגום לעברית של ספרים (או ספרים מאותו ז'אנר) של מה שאהבה באנגלית.
ובכל זאת - באתרים, הבן שלי מאד אוהב את אלכסון וקורא כמעט כל מה שמופיע שם (יש שם גם כאלו לא לגיל הזה). אם מעדיפים משהו שהוא רק ריאלי, אז האתר של מכון דוידסון, הידען, וכו' (יש גם כאלו שמתמחים בתחום מדעי ספציפי). מעבר לזה אתרים של שטויות וסרטונים טפשיים שרק מזיקים לידיעת העברית.
מבחינת ספרים, אצלי הוא קורא כמעט רק עיון, פנטזיה ומד"ב. אם הז'אנרים מעניינים אשאל אותו.
 

רזאי

New member
שיהיה בהצלחה.

הבת שלי אומרת שאת אוצר המילים שלה היא רכשה בדיוק מספרים כאלה, כמו שהבת שלך קראה. ממליצה במיוחד על כל סיפרי דבורה עומר.
מצד שני, לדעתה חייבים לקרוא ספרים בנושאים מעניינים כדי להתעמק בהם ולשים לב למילים. ההצעה שלה לחפש ספרים ישנים (מהתקופה שלך, אמא) בנושאים שמעניינים את הילדה. ספרים חדשים לא עוזרים בתחום הזה.
אני חושבת שבעניין הזה לפחות, היא צודקת. הביאו לשיחה עם קבוצת ילדים נבחרים בבית הספר את הסופרת ליאת רוטנר. הילדה הביאה כמה ספרים שלה מהספריה כדי לקרוא לפני המפגש, וקראתי אותם. הם לא ספרים מזיקים, אבל לא מצאתי הרבה דברים טובים להגיד עליהם. כנראה שבאמת צריך להתמקד בספרים שנכתבו בזמננו.
 
תודה. במקרה שלה,

אוצר המילים שלה נמוך ממש, זה לא שהוא לא גבוה כמו של ילדים מחוננים - הוא נמוך משל ילדה ממוצעת בכיתה ד', אני מעריכה. כשהגענו חזרה לארץ באמצע כיתה ג' שלה הוא היה קצת יותר נמוך משל אחותה, שהייתה ברמה קצת יותר נמוכה מילדים אחרים בגן חובה. היא למדה לקרוא ולכתוב בעברית בכיתה ג'-ד, אבל הקריאה המעטה שלה לא הובילה אותה מאוד רחוק מבחינת אוצר מילים. היא לא יודעת, למשל, מה זה לפרוק ולהעמיס. יש לה פשוט המון חוסרים באוצר המילים בעברית. באנגלית אוצר המילים שלה גבוה יחסית לגילה (לעומת דוברי אנגלית הכוונה), אני מעריכה. בעברית היא עדיין הרחק מאחורי כולם.
 

רזאי

New member
כשאנחנו חזרנו, לכיתה ג',

היא קראה את הסדרות- מנהרת הזמן, משימה עולמית, וכוח המוח. הן קצת ילדותיות בשביל הבת שלך, אבל אולי יותר מתאימות לרמת העברית שלה.
הבת שלי ממשיכה לקרוא באנגלית, ואני מקווה שהיא באמת שומרת על הרמה שלה, יש איתה בביה"ס כמה ילדים שחזרו מאנגליה, והיא אומרת שהם ברמה גבוהה יותר ממנה ומאחרים שהגיעו מארה"ב.
 
זה המבטא


 
אני חושבת שאוצר מילים זו לא הבעיה

דברו עם המורה מיד עם תחילת השנה, שימו את הבעיה על השולחן.
שהילדה לא תרגיש ״טיפשה״ אם היא לא מבינה מטלות שמקבלים, והמורים יידעו שצריך כאן קצת יותר תשומת לב. לדבר איתה בהפסקה, לוודא שהבינה.

ובניגוד לשמועות שמסתובבות, מהנסיון שלי - בכיתות מחוננים יש ילדים מאד נחמדים,ֿ ואני בטוחה שהוא תמצא חברות וחברים שיעזרו לה (נניח לעבור ביחד על דף המטלות ולוודא שהיא מבינה).

מה שיכול להיות יותר קשה, זה שהיא רגילה ללימודים שמאד קלים לה, והיא תצטרך להתרגל להתאמץ. אבל את יודעת מה? תני לה לנוח בחופש... למה לעשות טירונות? רק דברי איתה על זה, שהיא תבין מה מצפה לה.
ומאד חשוב - שהיא תבין שהיא עומדת בפני אתגר, ושאף אחד לא יתאכזב ממנה אם הציונים לא יהיו גבוהים.

כשתתחיל השנה, כדאי שתהיי עם אצבע על הדופק. שימי לב שהיא עובדת, מבינה את האחריות, ושהיא לא מתייאשת כשקשה.

בהצלחה!
 
את באמת חושבת שאפשר לא להתייאש

כשבכל משפט יש מילה שאת לא מבינה? לי ברור שלאוצר מילים יש חלק מאוד חשוב בשאלה אם היא תצליח לעבוד או לא. כשהפער הוא גדול מדי, הרצון הטוב של האחרים, ואפילו של המורה, גם כבר לא עוזר - כי גם הם רוצים להתקדם כבר (אני מדברת על עבודה בתוך הכיתה. בבית, כמובן, יש לה אפשרות להיעזר בנו).
גם בתחילת השנה הזאת היא שאפה לעבוד ברצינות, כדי להעלות את הציונים שלה (ליתר דיוק את ההערות של המורים - הציונים דווקא לא רעים, אבל ההערות של המורים הן "את לא עושה כלום", "את לא מתייחסת ברצינות למקצוע", "את לא משתתפת", וכו' - כשכל הניסיונות שלה להיעזר בהם או בחברים שלה כדי לעקוב אחר השיעור פשוט כשלו) ולהעלות את הסיכוי שהיא תתקבל לחטיבה טובה. אבל מהר מאוד זה התמסמס, כי היא פשוט מאבדת את המורה. לא שאני חושבת שהיא תצליח לרכוש מספיק אוצר מילים בקיץ - אבל אני בטוחה שזה מכשול שפשוט יפריע לה מאוד בלימודים, ושרצוי לעבוד עליו כמה שאפשר. והיא מוכנה - יש לה מוטיבציה, כי היא יודעת שהיא צריכה את זה.

זה מזכיר לי שבימי הורים, המורה יושבת מולה ונואמת לה על איך היא צריכה להשתפר ואיך היא מאמינה בה, וכו', כשמדי פעם אני מעירה למורה "היא לא מכירה את המילה הזאת", "היא לא מבינה את הביטוי הזה", וכו' - כי למורה פשוט אין מודעות למה היא מבינה ומה לא (ומה סביר שיהווה קושי), והיא פשוט ממשיכה לדבר כשהילדה כבר איבדה אותה - וזה בשיחה של אחת על אחת, אז איך זה בשיעור, לדעתך?

ועוד זה מזכיר לי איך בסוף השנה הראשונה בחו"ל היא הייתה בקייטנה, והעיפו אותה כי הם נזפו בה שהיא לא עושה מה שהם אומרים והיא התחילה לבכות. והסיבה שהיא לא עשתה מה שהם אמרו היא שהם אמרו שכל הילדים עם "tennis shoes" יילכו לקבוצה הזאת, וכל הילדים בלי לקבוצה השנייה - והיא לא הבינה מה זה "tennis shoes", ולא ידעה שאלה נעלי התעמלות. אז הם נזפו בה והיא בכתה, והילדים האחרים בכו, והתקשרו אליי לקחת אותה כי הילדים בוכים בגללה. וככה זה בישראל כל הזמן - שנים של נזיפות על איך היא לא עובדת, כשבעצם גם אם היא הייתה רוצה לעבוד (ובהחלט אני לא טוענת שהיא תמיד רוצה לעבוד) היא פשוט לא הייתה יכולה כי היא לא מבינה - ושוב ושוב היא נתקלה בכך שהמורים לא עוזרים והילדים לא עוזרים, והרימה ידיים.
 
אני באמת חושבת. ילדים מהגרים

הרבה ילדים מהגרים, ומבלים כמה חודשים טובים בלשבת בכיתה כשהם מבינים מעט מאד.

אני מקווה שיהיה לכם נסיון יותר טוב עם המורים בכיתת המחוננים. מהנסיון שלנו - אלה מורים יותר קשובים ל״חנוך לנער על פי דרכו״, נותנים יחס אישי.

ומה שאת מספרת על נעלי הטניס מחזק את זה שחשוב שהיא תדע שצריך לשים הכל על השולחן. לא להתבייש לשאול.
אולי אפילו שהמורה תדבר עם הילדה שתשב לידה ותגיד שהיא אחראית לעזור לבתך, לתרגם.
הבת שלי משום מה כל הזמן מתנדבת למשימות כאלה... זה משעשע אותה שיש לה ״אישור מלמעלה״ לדבר בשיעור. היא תמיד יושבת ליד תלמידים שזקוקים לעזרה כלשהי. (בגלל קשב וריכוז, ילד ששבר את היד... היא רק מחפשת איך להעסיק את עצמה בפעילות ״חברתית חשובה״ במקום סתם להקשיב). אני מנסה להגיד שאל תתביישו לבקש עזרה מילדים אחרים. אני בטוחה שיש רבים שממש שמחים לעזור.

אבל מה שאת מספרת מוזר - אתם כבר כמה שנים בישראל, והיא לא הדביקה את אוצר המילים?
 
הסיפור עם נעלי הטניס היה בגיל 4.

מאז היא כן ניסתה לדבר עם המורים ועם הילדים - וזה אף פעם לא הלך. הייתה ילדה שמונתה על ידי המורה לכתוב לה ביומן את השיעורים - אבל תוך כדי השיעור המורים אצלנו לא היו מסכימים ל"רעש רקע" כמו שנותנים לבת שלך להיות. הבת שלי ביקשה לקבל עזרה - הילדים לא הסכימו, המורה נזפה שהיא מפריעה, המורה לא עזרה כשהיא שאלה אותה במקום את הילדים - אף פעם לא אפשרו לה לקבל את העזרה שהיא מבקשת. גם השנייה שלי (ששונה ממנה מאוד באופי) מתארת דברים דומים - הילדים לא מוכנים לעזור כשהיא לא מבינה משהו. וגם בשנים שהייתי בארה"ב זכור לי שהילדים לא הסכימו לפרש מילים. החוויה שלך שונה - אולי הסביבה שלכם נורמלית יותר (או רק הבת שלך...).
אכן, אנחנו כמה שנים בישראל. נראה לי שאחרי שלוש וחצי שנים (שכוללות שנה שבה היא הייתה צריכה ללמוד לקרוא ולכתוב בעברית בדפוס ואז בכתב), להגיע מאוצר מילים של גן חובה מינוס לזה של בערך כיתה ד' (+ כמובן, קצת דברים פה ושם שלומדים ב-ה' וב-ו') זה סבבה - אבל זה לא אוצר מילים של כיתה ו', וזה לא מספיק בשביל מה שצריך בחטיבה. זה בכלל לא מפתיע אותי - אני למדתי בשנים ה'-ז' בארה"ב, אחרי שרכשתי את השפה העברית (כולל קריאה וכתיבה) וכבר הייתי בכיתת מחוננים ב-ד' - ולא כמוה שעזבה בגיל 3 וחצי את הארץ ל-5 וחצי שנים והגיעה באמצע ג'. ועדיין גם בתיכון היו לי חוסרים פה ושם באוצר המילים בגלל אותן 3 שנים (שבהן פספסתי רק מה שילדים ב-ה' עד ז' מוסיפים לאוצר המילים שלהם). זה נראה לי לגמרי סביר (במיוחד כשהיא לא קוראת כמעט ספרים בעברית, כזכור). איכשהו הציפיות ממנה הן שכבת להורים ישראלים, השהות בחו"ל לא תשפיע עליה, והיא תחזור ותשתלב בלי קושי. אבל זה ממש לא המצב, ולא הגיוני לצפות לכך. אנחנו דיברנו בבית עברית, אבל היא בשלב מסוים עברה לענות באנגלית, ולקראת סוף השהות - היא התחילה אפילו לא להבין חלק ממה שאמרנו (שזה משהו שממש לא קורה אחרי שלוש שנים בחו"ל, כשמגיעים כילד בגיל יסודי). 5 וחצי שנים, לילדה שהגיעה בגיל 3 וחצי, זה הרבה מאוד. מצד שני, היא זכתה לאחרונה בפרס (בעל ערך כספי) על משהו שהיא כתבה באנגלית (רוב המתחרים היו דוברי אנגלית), כך שזה לא שיש רק חסרונות לשהות הארוכה הזאת...
 
אגב, גם מהכיוון ההפוך,

אני והאחים שלי הגענו לחו"ל דוברי אנגלית (מהטלוויזיה), אבל ילדים שהגיעו איתנו ולא היו דוברי אנגלית, התקשו מאוד ברכישת השפה, על אף שהם קיבלו הרבה תמיכה מבית הספר (מה שהבת שלי לא ממש קיבלה - רק עזרה מסוימת בלימוד קריאה וכתיבה בחצי השנה הראשונה, שנקטעה כשעברנו בית ספר) - ועזבו אחרי שנתיים כשהם עדיין לא דוברי אנגלית. הרעיון שתוך כמה חודשים ילדים בכל גיל רוכשים את השפה ומשתלבים בלי קושי הוא מיתוס. זה לא נכון אפילו לגיל הגן - ובוודאי שלא נכון לגבי השתלבות בבית הספר בגילאים בוגרים יותר.
 

יורה נחושתן

Member
מנהל
המלצות לספרי קריאה

מדוע לקרוא רק את הספרים שאמורים לקרוא בבית הספר? שתקרא את מה שהיא אוהבת ובעברית. עצם זה שתנסי לכוון אותה מה לקרוא יכול להיות דווקא לרועץ. שתקרא וכמה שיותר. הקריאה תתרום לה יותר מכל הכנה אפשרית וזה יהיה גם בכיף. (גם ספרים מתורגמים מאנגלית לעברית יכולים להיות טובים). האם יש לה קשרים עם ילדים דוברי עברית? זה בהחלט יכול לתרום. אפשר להניח שאם היא תהיה מקושרת עם ילדים אחרים והיא באמת מוכשרת אזאי יתכן שגם אם יהיו קשיים בהתחלה היא תתגבר עליהם. בגילאים הללו הילדים הרבה יותר "גמישים" ביחס אלינו, המבוגרים.
בהצלחה בהמשך
 
הסיבה שהיא קראה רק את הספרים

שחייבים לקרוא בבית הספר - היא שאלה הספרים שהכריחו אותה לקרוא! אם זה תלוי בה, היא לא קוראת בעברית. כן, יש לה והיו לה כל השנים מאז שחזרנו לארץ חברים דוברי עברית. זה לא מספיק... 5 וחצי שנים של היעדרות זה פשוט לא מעט.
 

יורה נחושתן

Member
מנהל
ספרים לקרוא? אולי להאזין לספרים מוקלטים

אפשר להבין את הקשיים וברור שהיא תעדיף לקרוא בשפה שהיא יודעת טוב יותר, אולי לנסות לעניין אותה להאזין לספרים המוקלטים בעברית? יתכן שזה יכול להוות גורם משיכה. בעקרון, אני לא אוהב שמאלצים ילדים לקרוא ספר זה או אחר, זה נראה לי פסול. ידוע לי מנסיוני שבמידה ומאלצים ילדים לקרוא זה יוצר דחייה ובסופו של דבר, זה יגרום לכך שיסרבו לקרוא וההפסד יהיה גדול מאוד.
 
אנחנו לא מכריחים אותה

לקרוא ספרים שהיא לא מעוניינת בהם. מי שמכריח ילדים לקרוא ספרים הוא בית הספר. אני מחפשת ספרים שיעניינו אותה - לכן שאלתי פה - ואני מעבירה לה את ההמלצות.
 
למעלה