מתי וכיצד הפך הדיאלקט של מוסקבה לשפה הרוסית הסטנדרטית?

מתי וכיצד הפך הדיאלקט של מוסקבה לשפה הרוסית הסטנדרטית?


אודה על הפניות למאמרים באנגלית או בעברית (גיגול לא העלה דבר).
 
תשובה

ראה כאן. אמ;לק: אחרי 1917 מוסקבה הפכה לעיר הבירה, השחקנים המוסקבאיים הפכו ל"כזה ראה וקדש" מבחינת ההגייה הנורמטיבית.
 

Astroo

New member
הוא מעולם לא הפך

דווקא ההגייה הסטנדרטית קרובה יותר לזו של סנקט פטרבורג. במוסקבה נהוג להגות את אותיות ה-o הבלתי דגושות כמו צלילי a ארוכים. בשפה התקנית זה לא כך.
 

Astroo

New member
למשל

המילה говорю. ההגיה התקנית היא г'в'рю (' מסמן תנועה קצרה בין а ל-э).
ואילו במוסקבה ההגיה היא г'ваарю.
 

157cm

New member
גם המילה: "konfety" בוטאה במוסקבה כ-k'nf*ty

כש-' צליל בין A ו-Eׁׁׁ) E=אות ה-31 באלפבית רוסי) ו-* צליל בין Ye ו-E. נכון לבטא: k'nfety כש-e=ye.
 

beatman

Member
אז זאת האות Э

נראה לי שאף פעם לא שמעתי הגיה כזאת, אלא פשוט: kanfety
גם די מסובך להבין איך הוגים נכון תנועה בין קמץ לצירה בין A ו-E.
 

157cm

New member


כך למשל, במוסקבה המילה 'uchus בוטאה כ-"uchus כש-"=tverdyy znak, אך החלו לבטאה כ-'uchus על אף עיקרון החיסכון הוירבראלי. כמו-כן, במוסקבה עיצורים מחוככים (ברוסית: Tse ו-Сhe) בוטאו כ-brief Shcha - המילה "kurochka" בוטאה כ-kurashchka
כיום כ-kurachka.

מומלץ לקרוא את מחקריה של Rozaliya Frantsevna Kasatkina - מרתק.
 
היא הנותנת


כשלמדתי את הקורס הבסיסי שלי ברוסית, בבית ספר לשפות, המורה לימדה אותנו שיש להגות את אותיות ה-o הבלתי דגושות כמו צלילי a ארוכים. היא הייתה מיקתרינבורג. גם עמית שאיתו אני מנהל חילופי שפות בסקייפ אומר את זה, והוא ממינסק.

אינני יודע מה אומרת האקדמיה לשפה הרוסית, אבל בשטח זה נראה כי הדיאלקט של מוסקבה הוא הדומיננטי.
 

Astroo

New member
התכוונת לצלילי a קצרים אולי

ילידי מוסקבה נותנים להאריך את צליל ה-a בהברה שלפני התנועה הדגושה.
למשל, המילה Москва נשמעת בפיהם כמו Маасква
 
למעלה