נתוני ה-OECD מצביעים על פער אינטלקטואלי בין יהודים לערבים

נתוני ה-OECD מצביעים על פער אינטלקטואלי בין יהודים לערבים





 

beatman

Member
היהודים בישראל לא עוקפים, ובחלק מהמקרים מעט נופלים

מממוצע ה-OECD.
מעניין לראות את הנתונים של יהודי חו"ל.
 

Astroo

New member
ייתכן שזה קשור לייחודיות של השפה הערבית

השפה הערבית הסטנדרטית (הספרותית) שונה מאוד מהשפה המדוברת (הדיאלקט הפלסטיני שלה), לכן בעצם מדובר בשפה זרה עבור תלמידי בית הספר הערבים.
 
צ'מע, גרתי באוקראינה

דיברתי רוסית וקראתי אוקראינית, הוריי גם למדו באוקראינית. כנ"ל תושבי שאר הרפובליקות של בריה"מ. התירוץ שהבאת הוא נפוץ, אבל הוא לא מחזיק מים. כל ספרי הלימוד שלהם הם בערבית ספרותית, אלא שהם דפ"רים הממעטים לקרוא, זה הכול:
http://www.economist.com/news/middl...n-more-troubled-middle-east-elsewhere-plus-de
 

Astroo

New member
אתה בטוח שהיית עובר מבחן קריאה באוקראינית בציון זהה לרוסית?

 

Astroo

New member
ייתכן שאתה עילוי, זה לא אומר שזו תופעה כללית

אני בטוח שרוב דוברי האנגלית מקנדה, למשל, יקבלו ציון נמוך יותר בקריאה בצרפתית, ולהיפך.
 

lEchoesl

New member
למה עילוי? יש אנשים ששולטים בשתי שפות כמעט באותה הרמה. אם

נגיד יעשו לך מבחן קריאה וכתיבה ברוסית וגם מבחן קריאה וכתיבה בעברית, אז מבחינתך אתה צריך לקבל באחד מהם ציון לא טוב ביחס לשני?
 

Astroo

New member
כן

בזמנו התכוננתי למבחן פסיכומטרי בעברית. בכל המבחנים לדוגמה קיבלתי ציון בין 670 ל-690. בסוף ניגשתי למבחן ברוסית וקיבלתי הרבה מעל 700. ההבדל העיקרי היה בחלק השפתי.
 

lEchoesl

New member
מבחן פסיכומטרי לא נחשב, כי בזמנך כשניגשת לא היה שם חלק

של הכתיבה. היום אם תעשה מבחן פסיכו תצטרך לכתוב מאמר דעה בן עמוד בחלק של השפה. אז קח את זה בחשבון. אני דיברתי על מבחן קריאה וכתיבה ולאו דווקא על מבחן שינון או מבחן אוצר מילים שבתכלס? אפשר לשנן.
 

Astroo

New member
אבל אנחנו מדברים על מבחני קריאה

בזמנו החלק השפתי של הפסיכומטרי כלל מדיוק את זה: קריאת טקסטים ומענה לשאלות. איך זה קשור לשינון?
 

lEchoesl

New member
אבל זה רק חלק אחד מהמבחן. יש גם:

אנלוגיות, מבחני אוצר מילים וגם בשנתיים-שלוש האחרונות מבחן כתיבה.
ושים לב...... שמבחני קריאה הם קצרים שם וגם התשובות אמריקאיות. זה לא בודק הרבה. יש לי חברה שלמדה 3 יחידות אנגלית [והאנגלית שלה ברמה של כן ולא, ממש כמעט חוסר שליטה בשפה] במבחן הפסיכו היא הוציאה 146 מתוך 150 באנגלית. איך זה ייתכן? פשוט מאוד! הבחורה ישבה וחרשה את המילון, עשתה הרבה סימולציות של חמש שנים אחרונות [והרי השאלות אוהבות לחזור על עצמן]. והצליחה כי השאלות היו אמריקאיות. אם המבחן היה פתוח ספק אם הייתה מוציאה 20 מתוך 150, ולא האנגלית שלה נוראית גם היום. פלא פלאים. אגב... זה קרה לי בחלק של הכמותי כשהוצאתי 148 ומתוך 150 [כי שוב השאלות אמריקאיות ויש טריקים רבים] ואם תשאל אותי עכשיו שאלה בהסתברות אני לא אענה לך, כי ככה זה. פשוט התאמנתי לקראת המבחן ותאמין לי אין לי מושג ירוק ממה שהתאמנתי עליו. עובדה. בקיצור, פסיכומטרי זה לא המבחן שלפיו אפשר להגיע למסקנה של שליטה או אי שליטה בשפה או במה שזה לא יהיה.
 
קריאת טקסטים עם מילים נדירות

שמשמשות רק במשלב הספרותי. ככל שאתה מרבה לקרוא בשפה, אתה אוטומטית משנן יותר ויותר מילים כאלה. ברוסית המשלב הספרותי דומה הרבה יותר למדובר.
 

Astroo

New member
בדיוק, על זה כל הדיון

ייתכן שתלמידים ערבים מתקשים יותר בהבנת הנקרא, כי הערבית הספרותית שונה מאוד מהשפה המדוברת. זה בערך כמו לדבר עברית אבל לקרוא בארמית.
 
גם אני הייתי עובר, לא עכשיו כמובן, אלא לפני העליה

ובשנים הראשונות אחריה, כשאוקראינית עוד הייתה טריה בראש. יש הרבה אנשים שמסוגלים בכלות להוצא ציון 100 במבחן קריאה וכתיבה גם בעברית וגם באנגלית, שאלה שפות שונות לחלוטין, ואוקראינית ורוסית הן שפות דומות מאוד, עם דקדוק ותחביר דומה (לא זהה!) ובערך 70% אוצר מילים משותף, כך שלתחזק את שתיהן בכלל לא דורש מאמץ.
 

Astroo

New member
מה זה ציון מאה? אתה יודע על איזה מבחן מדובר מדובר בכלל?

זה שהיית עובר, לא אומר ששלטת באוקאינית וברוסית באותה מידה
 
למעלה