מילות קישור
ידידיי ברי המזל דוברי השפה הרוסית ( ולבעלי המבטא בכלל כייף ! ) ,
לגבי מילות הקישור להלן :
вам нужно ехать по улица Пушкина 1 километр
במשפט הזה מוספים "по " לפני הרחוב. אתה צריך לנסוע ברחוב פושקינה.....
מה זה בדיוק по ? יש את הצירוף הזה המוןןןן בשפה הרוסית ואני לא מבין בדיוק מה הוא עושה .
עכשיו למשפט הבא :
потом поверните направо на улице Московская
כאן משתמשים ב на לפני הרחוב.
אני יודע ש на זה " ל
" לפני מילים מסוימות, כמו נניח שאומרים אני הולך לעבודה אבללל לא תמיד זה "ל "
אז השאלה למה במשפט הראשון " по " לפני הרחוב ובמשפט השני "на" לפני הרחוב.
עכשיו נחזור ל "по " , משהו שמאוד חשוב לי להבין .
тебе понравится
тебе нравится מה ההבדל ???? בינהםםם
ידידיי ברי המזל דוברי השפה הרוסית ( ולבעלי המבטא בכלל כייף ! ) ,
לגבי מילות הקישור להלן :
вам нужно ехать по улица Пушкина 1 километр
במשפט הזה מוספים "по " לפני הרחוב. אתה צריך לנסוע ברחוב פושקינה.....
מה זה בדיוק по ? יש את הצירוף הזה המוןןןן בשפה הרוסית ואני לא מבין בדיוק מה הוא עושה .
עכשיו למשפט הבא :
потом поверните направо на улице Московская
כאן משתמשים ב на לפני הרחוב.
אני יודע ש на זה " ל
" לפני מילים מסוימות, כמו נניח שאומרים אני הולך לעבודה אבללל לא תמיד זה "ל "
אז השאלה למה במשפט הראשון " по " לפני הרחוב ובמשפט השני "на" לפני הרחוב.
עכשיו נחזור ל "по " , משהו שמאוד חשוב לי להבין .
тебе понравится
тебе нравится מה ההבדל ???? בינהםםם