вы предпочитаете чтоб я звал вас Наталья

איליה40

New member
כעיקרון ככול שיש יותר דוברים לשפה כך היא משתנה מהר יותר

וכמובן ששינויים אלו אינם הילה לביקורת. אלה סוג של מדד היסטורי. בנוגע לשפה הרוסית - השלטון הקומוניסטי והצנזורה הטוטאלית דווקא פעלו לשימורה של השפה הספרתית של מאה ה-19 מחד והכחדה של הדיאלקטים ומבטאות מקומיות מאידך. אם לפני 100 שנה הדיבור של כפריים מאזור וולגה היה שונה מהדיבור באזור מוסקווה או אורל או סיביר, ולצפוניים בארכנגלסק היה דיבור משונה, כול ההבדלים הללו הלכו ונעלמו. לרוב בגלל התרבות להמונים שהשלטון הקים. והפונטיקה הרשמית של כלי התקשורת כאמור הייתה לדעתי הדיבור של מעמד עירוני בינוני-נמוך בסוף מאה ה-19, תחילת מאה ה-20. עד כמה שניתן לשפוט ע"פ ההקלטות ההיסטוריות. ודווקא ברבע מאה האחרונים והרב גווניות שחדרה לתקשורת השפה יצאה מהקיפאון ומתחילה להישתנות מהר יותר.
 
השפה הרוסית איננה פונטית, לכן יש מקרים נוספים

солнце הופך ל-сонцэ, כל o בלתי מוטעמת הופכת ל-a, כגון Масква, מילים ארוכות מרובות עיצורים מתקצרות - пажалста, драсте במקום пожалуйста и здравствуйте ועוד ועוד.
 
גם בעברית יש מצבים כאשר העבר משמש להבעת העתיד

בצבא נהוג לתת פקודות לטירונים בלשון עבר, כאשר הכוונה היא לעתיד: "30 שניות הייתם ליד העץ, נגעתם בו וחזרתם".

ככל הנראה המטרה במקרים כגון אלה היא להעביר את אספקת הפעולה שחזרה על עצמה והושלמה - "האם את רוצה שבעתיד יווצר מצב שבו תיקראי על ידי נטליה כל פעם שאפגוש אותך?"
 

Astroo

New member
אני חושב שמדובר בהשפעת השפות הסלביות

שמתי לב לכך בטירונות גם כן. כנראה המפקדים הראשונים בצה"ל/אצ"ל היו פולנים/רוסים, והשתמשו בצורה הזאת, ומאז זה השתרש.
 

beatman

Member
בהחלט

המפקדים הבולטים של האצ"ל וההגנה היו יוצאי מזרח אירופה.
 
תודה לכל המשיבים


האם יש פעלים נוספים כמו предпочитать , שבמשפט המשועבד אחריהם יבוא פועל בנטיית עבר?
 

Astroo

New member
כל הפעלים, שאחריהם בא чтобы

Я мечтаю, чтобы у меня БЫЛО много денег
 
למעלה