סקר קצר על מוספית הזוגי בעברית לצורך מחקר בלשני

אביטש

New member
סקר קצר על מוספית הזוגי בעברית לצורך מחקר בלשני

שלום לכולם/ן,

אני סטודנט לבלשנות, ובימים האלה אני עורך מחקר על המספר הזוגי בעברית. אני אשמח אם תוכלו לעזור לי, ולמלא את הסקר הקצר המצורף למטה. המון תודה, ושיהיה סופ"ש מעולה!

https://qtrial2016q2.az1.qualtrics.com/SE/?SID=SV_5ATaNJTD1qTAWEt
 
הערות

א. אזהרה: השאלון ארוך!
ב. צוין שמילאתי 0%, אך זה לא נכון: מילאתי 100%

ג. אמנם בכל השאלות בחרתי בתשובה השלישית - "תשובה אחרת". יש בעברית אות כזאת, הנקראת יו"ד (האות העשירית באלפבית העברי), המבוטאת כעיצור (או איך אתם קוראים לזה, עיצור למחצה? דיפטונג?) מקביל ל-Y אנגלית או J גרמנית. לכך אני מתנגד לתעתוק בלטיני שהצגת לסיומת: AIM, ובכל מקום החלפתי אותו ל-AYIM
SHNAYIM
GIV'ATAYIM
 

אביטש

New member
ההערות התקבלו. תודה!

האות יו"ד בוודאי מבוטאת כעיצור בניקוד המקראי הטברני של הסיומת - ַיִם, אבל לעניות דעתי התעתוק בלי y יותר משקף את ההגייה העכשווית הכללית.
 
אני שוכח כל הזמן,

שלא מעניין את הבלשנים מה "נכון", אלא "איך מדברים בפועל".
רק נדמה לי שהשפה המדוברת עדיין לא התגבשה סופית, עדיין אנשים רבים אומרים "חמישה שקלים", "אני ארוץ/אלך/אעשה", "חוקי" השפה המדוברת לא נקבעו סופית, ומאפשרים חופש פעולה מסוים


אכן עברו הזמנים בהם המורה שלנו כצנלסון היה תופס מישהו שלא מבטא את ההי"א ומכריח אותו לומר את המשפט: "אהרון הכהן, המנהיג היהודי המהולל, התהלך מהורהר בהור ההר". אני, למרות שהייתי אחד התלמידים הגרועים בלשון ובספרות, כשחזרתי ארצה לאחר שנים רבות בגלות, די נדהמתי כששמעתי ששרים ברדיו: "כשהָאִינו ּ ילדות קטנות..."
אך התברר שאנשים גם התחילו לדבר על עצמם בגוף שלישי
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מוזמן לפרסם גם בפורום השפה העברית

אני מצרפת להערה שהסקר קצת ארוך מדיי, יש דוגמאות מקבילות שאפשר לוותר עליהן בקלות. חבל שהדוגמאות בתעתיק (סוג של...) ולא בעברית מנוקדת, אבל ניחא, זרמתי. בעיקר צרם לי שהתעלמת לחלוטין מצורת הנטייה של המלעיליים או של שמות מגזרת הכפולים. התייחסת אליהם כאילו הצורן נוסף לצורה הבסיסית ביחיד או לריבוי, וזה לא נכון לגבי הנטייה.
 
למעלה