לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
הסתרת שרשור מעל 
עדכן
פורום בלשנות ושפות העולם
שלום לכם,פורום "בלשנות ושפות העולם" עוסק בכל הקשור לבלשנות - פונטיקה, נוירולינגוויסטיקה, סמנטיקה, מורפולוגיה וכדומה, אבל גם (ונראה שלפעמים הרבה הרבה יותר) בכל מה שקשור לשפות בכלל, איפיונים של שפות העולם וכו'.אנחנו עוסקים כאן בכל שאלה רלוונטית שמעניינת אתכם. בין אם אתם לומדים בלשנות ובין אם לאו, הפורום פתוח לכול: לאלו מאתנו שפשוט סתם מעריצים את טולקין כבלשן וכגאון; לאלו המתעניינים ב"איך אומרים" בשפות שונות; אלה התוהים מהי האטימולוגיה של "מחסן" ו-"מגאזין", ועוד ועוד.נשמח לעסוק כאן גם באינטרלינגוויסטיקה - בלשנות של שפות בינלאומיות (מתוכננות), כמו אספרנטו, לדוגמה. בתחום זה אנחנו משתפים פעולה עם פורום 181 - "אספרנטו - שפה ותרבות".תוכלו למצוא כאן תשובות לשאלות שונות, ואני בטוח שתתעניינו בשיח הפורה.אם תציעו קישורים מעניינים - נשמח להעלות אותם לקישורי הפורום, למאמריו וכו'. אתם מוזמנים לעיין מדי פעם בחומר שנצבר אצלנו מאחורי הקלעים בפורום, בטאגליינס, בקישורים וכו', ולטעום מן הדיונים המרתקים שהיו לנו בזמן האחרון.שלכם,אלדד

הנהלת הפורום:

אודות הפורום בלשנות ושפות העולם

שלום לכם,פורום "בלשנות ושפות העולם" עוסק בכל הקשור לבלשנות - פונטיקה, נוירולינגוויסטיקה, סמנטיקה, מורפולוגיה וכדומה, אבל גם (ונראה שלפעמים הרבה הרבה יותר) בכל מה שקשור לשפות בכלל, איפיונים של שפות העולם וכו'.אנחנו עוסקים כאן בכל שאלה רלוונטית שמעניינת אתכם. בין אם אתם לומדים בלשנות ובין אם לאו, הפורום פתוח לכול: לאלו מאתנו שפשוט סתם מעריצים את טולקין כבלשן וכגאון; לאלו המתעניינים ב"איך אומרים" בשפות שונות; אלה התוהים מהי האטימולוגיה של "מחסן" ו-"מגאזין", ועוד ועוד.נשמח לעסוק כאן גם באינטרלינגוויסטיקה - בלשנות של שפות בינלאומיות (מתוכננות), כמו אספרנטו, לדוגמה. בתחום זה אנחנו משתפים פעולה עם פורום 181 - "אספרנטו - שפה ותרבות".תוכלו למצוא כאן תשובות לשאלות שונות, ואני בטוח שתתעניינו בשיח הפורה.אם תציעו קישורים מעניינים - נשמח להעלות אותם לקישורי הפורום, למאמריו וכו'. אתם מוזמנים לעיין מדי פעם בחומר שנצבר אצלנו מאחורי הקלעים בפורום, בטאגליינס, בקישורים וכו', ולטעום מן הדיונים המרתקים שהיו לנו בזמן האחרון.שלכם,אלדד
x
הודעה מהנהלת הפורום
כל מה שרציתם לדעת על בלשנות, תוכלו  לשאול כאן - בפורום בלשנות של "תפוז"!
היכנסו ל"המשך" >
 
תוכלו גם לברר היכן ניתן ללמוד בלשנות, ואיזה מן השיטות השונות כדאי ללמוד באיזו אוניברסיטה. כידוע לכם, יש בלשנות מסוגים רבים ושונים, על כל אחד מהם תוכלו לקבל כאן מענה נושם ובועט, ובדרך כלל גם מהיר (:. אם אתם עצמכם בלשנים - תוכלו להשיב לשואלים, ולקיים דיונים מַפְרים עם חברים ועם משתתפים אחרים. גם על כל שפה משפות העולם - הרגילות והנדירות - זה המקום לשאול ולבקש, לספר וּלְקַשֵּׁר.
נשמח כולנו לעזור ולהעזר.
המשך >>

שאלה - כיצד מנקדים (והוגים) את המילה "בפועל"?
<< ההודעה הנוכחית
07/01/2009 | 17:47
48
1541
שלום לכולם,
אשמח אם תוכלו לעזור לי...
אני מעוניינת לדעת כיצד יש לנקד (ולהגות) את המילה "בפועל" (למשל במשפט: "הוא מצהיר על כך ש... אבל בפועל הוא...").
האם יש לשים דגש ב-פ' או לא?
האם יש לומר: ba'poal או ba'foal?

אני יודעת שזה כנראה קשור לאותיות בגד כפת, ושלפי כלל זה לא אמורים לשים דגש ב-פ',
אבל שמעתי מספר פעמים קריינים בטלויזיה וברדיו שאומרים דווקא ba'poal (עם דגש), ואני נוטה לחשוב שכך יש לומר...

מישהו יודע בוודאות מהי האמת?

המון המון תודה מראש!!!

מיטל
בלשנות ושפות העולם >>
07/01/2009 | 18:30
156
בְּפֹעַל
גם קריינים שוגים
בלשנות ושפות העולם >>
יש לי הפתעה בשבילך, מיטל,
07/01/2009 | 18:36
26
597
יש לומר בְּפֹעַל, או בכתיב מלא: בְּפֿועַל. כלומר: למעשה.

אין לשים דגש בפ"א, ויש לנקד בי"ת בשוא: be'fo'al.

יש כאן חברים שאולי ירצו להסביר לך למה מנקדים כך ולא אחרת, אבל אני אסתפק בַּעובדות עצמן.
מיכל.
בלשנות ושפות העולם >>
אני מסתייג... זה תלוי מה רוצים להגיד :)
07/01/2009 | 21:37
25
383
נכון
07/01/2009 | 22:03
249
יש גם bapoel או bepual - שגם אותם אפשר לומר befoel או befual אם רוצים, ובא על ציון ɣoel.
בלשנות ושפות העולם >>
Sophalin ובועז, שמתם לב לדוגמה של מיטל?
07/01/2009 | 22:35
23
254
אני חושבת שבמשפט שלה הכוונה לבְּפֿוֹעַל בלבד.
*~*~*~*~*~*~*~*~*
(גרמתם לי לעשות עכשיו משהו שמעולם לא הרשיתי לעצמי לכתוב בכתיב מלא, וגם לנקד (את החולם). וזה בניגוד לכללי העברית).
בלשנות ושפות העולם >>
נראה לי ששנינו הבנו
08/01/2009 | 08:44
154
אני עומד מאחורי הטענה שלי...
08/01/2009 | 18:46
21
164
זה נחמד מאד שאתה עומד מאחוריה,
08/01/2009 | 19:25
20
147
אבל מה היא בדיוק?
בלשנות ושפות העולם >>
שזה תלוי במה שרוצים להגיד
08/01/2009 | 21:36
19
103
כן, את זה הבנתי כבר בפעם הראשונה.
08/01/2009 | 21:53
18
98
אבל מה שרוצים להגיד, כבר נאמר בדוגמה של השואלת, ועל כך עניתי לה.

אתה רוצה לתת דוגמה אחרת?
בלשנות ושפות העולם >>
כן הנה למשל (בתעתיק)
08/01/2009 | 22:12
17
144
ani amor lehagish targil exad kol shavo'a lamarce
bapo'al anxnu mekablim targil exad kol shvua'im
בלשנות ושפות העולם >>
סופאלין, אני לא מבינה כלום עכשיו.
08/01/2009 | 22:51
10
94
קודם כל, למה אתה כותב עברית באנגלית? כדי לא לנקד?
והאם אתה טועה בכוונה או בטעות?
ברצינות, זה ממש תמוה בעיני.
תרשה לי "לתרגם" לעברית, קצת יותר נכונה, ובניקוד חלקי?
בלשנות ושפות העולם >>
לא כתבתי באנגלית
08/01/2009 | 23:07
9
97
כתבתי בתעתיק פונטי. בין הבלשנים קיימת שיטה לתיעתוק פונטי שבה לכל פונמה יש סימן אחד ויחיד וכל סימן אחד ויחיד מסמן פונמה.

כך למשל את הפונמה של הכ' הרפויה בעברית מסמנים x ואת הפונמה של הב' הרפויה מסמנים v.

הפונמה של ש' בעברית דומה לסימן האינטגרל ומאחר ואני לא יכולתי להשתמש בה אז השתמשתי בצירוף sh שמקובל וידוע לשימוש הזה.

אבל בכלל לא התייחסתי לניקוד. אלא הראתי בתעתיק הפונטי שאם את אומרת משהו מסוים באופן מסויים אז הניקוד שהצגת לא תקף.
בלשנות ושפות העולם >>
מה זאת אומרת 'הניקוד לא תקף'?
08/01/2009 | 23:17
8
79
אני מסכים איתו
09/01/2009 | 05:05
6
86
הניקוד בעברית כמו שהוא עכשיו לא שימושי במיוחד כדי להורות על ההגיה של המילה בפועל (תנקדי את זה איך שאת רוצה ).

מבחינת האפשרויות הקיימות במצאי, את המילה הספציפית הזאת אפשר למצוא באחת מההגיות הבאות:
bapo'al
bafo'al
bepo'al
ו-befo'al

לפי האינטואיציה (שלי לפחות), מתוך ארבע ההגיות האלה, bapo'al היא ההגיה המקובלת, ו-bafo'al היא ההגיה שנחשבת לגבוהה יותר (למרות שלפי חוקי בגד-את-כפת-ושות' צריך להיות שם דגש, כי זה פשוט דגש חזק שבא בעקבות הידוע. אני מאמין שלא פעם ולא פעמיים שמעתי גם קריינים מדברים ככה.

שתי ההגיות האחרות, כמעט ולא נשמעות בכלל, ולמעשה הן נשמעות מוזרות וצורמות לאוזן הישראלית (טוב, לפחות זאת שלי). הנה עוד דוגמא למשהו שיכול להיות "נכון" אבל צורם. ההגדרות האלה לא תמיד חופפות.

בכל אופן, ההגיה bapo'al עצמה היא תקנית לגמרי גם לפי כל התקנים המחמירים ביותר. מה שלא תקני שם זה רק הקיום של הידוע.
בלשנות ושפות העולם >>
כדאי שיבוא תום, וישפוט ביננו.
09/01/2009 | 09:58
5
75
כי למה? (כמו שאומר הדור השלישי אצלנו) .
כי הצורה bepo'al, לדעתי, פסולה מכל וכל.
הצורה befo'al, היא המועדפת עלי ללא שום ספק.
ולגבי שתי הצורות הנוספות - התבלבלתי, וכבר אינני בטוחה.

על כללי הניקוד עלי לחזור מחדש. תום הביא אחדים אתמול, ואני רוצה לחזור עליהם לכשאמצא כמה דקות שקטות, ולשנן אותם לעצמי.
(דגש קל וחזק, בעיקר).
בלשנות ושפות העולם >>
שאני אשפוט ביניכם
09/01/2009 | 10:23
4
79
זה מאד נחמד מצדך שאת מוצאת את הזמן ואת הרצון הטוב להתייחס לכל שטות שכל זב חוטם כותב בפורום. אני ברשותך אבטל את דבריו של סופאלין בזלזול ולא אזכה אותם בתגובה (מעבר למה שכבר כתבתי למטה בתגובה לבועז).
בלשנות ושפות העולם >>
אם זה לא היה ברור:
10/01/2009 | 12:05
3
95
כמו שאמר בועז, מבחינת התקן של ההגיה אפשריות גם הצורה המיודעת (עם תנועת a ועם פ"ה דגושה) וגם הצורה הלא מיודעת (עם שווא נע בבי"ת ועם פ"ה רפה).

השאלה איזו אחת משתי הצורות היא התקנית היא שאלה לקסיקוגרפית, ואם המילון מספק את הצורה הלא מיודעת אז כנראה הצורה התקנית היא הלא מיודעת.

כידוע לנו, הצורה התקנית הזאת מאד לא נפוצה, ולכן נשמעת צורמת. כנראה הצורה המקובלת בפועל - עם תנועת a ועם פ"ה רפה - היא פשרה (עם תנועת a כמו בצורה המיודעת, אבל עם פ"ה רפה כמו בצורה הלא מיודעת). היא צורמת לאלו שרגישים להדגשה בגלל אי-ההתאמה הזאת, אבל כנראה לרוב הדוברים זה לא משנה. אלה שזה משנה להם נוטים אוטמטית לתקן את זה לצורה המיודעת, נראה לי - כנראה הם רגילים יותר לשמוע טעויות בהדגשה מאשר טעויות בתנועה שמציינת ידוע.

מה סופאלין ניסה להגיד עדיין אין לי מושג.
בלשנות ושפות העולם >>
תום, אני לא יודעת באיזה חברות אתם מסתובבים.
10/01/2009 | 18:35
2
73
אני מסתובבת (ומסתופפת) בין אנשים כמעט חסרי השכלה ובין אנשים בעלי השכלה גבוהה וגבוהה מאד. אני לא זוכרת ששמעתי את כל הצורות המוזרות בהם מנקדים את המילה "בפועל". אני שומעת כמעט רק את הצורה התקנית בְּפֿועל, ולדעתי היא נפוצה מאד וללא ספק שולתתתתתתתתתתתת1!
בלשנות ושפות העולם >>
באמת? ממש מוזר
10/01/2009 | 19:49
1
57
אני שומע כמעט רק bapoal ו-bafoal, עם העדפה קלה לצורה הראשונה (והתקנית מבחינה תאורטית, כפי שהסביר תום).
בלשנות ושפות העולם >>
אולי זה כך כיוון שאני שומעת בעיקר
10/01/2009 | 20:58
33
את עצמי אומרת בְּפֿועל.
ואף אחד גם מעולם לא העיר לי על כך.
בקיצור, אני בטוחה שזאת הצורה הנכונה=התִּקנית, וזהו! בסדר?
בלשנות ושפות העולם >>
לא תקף הכוונה
10/01/2009 | 20:29
29
שהוא לא מתאים למה שאומרים

ותום יקבל רק צפצוף... בייייייפ :)
בלשנות ושפות העולם >>
אז יש לי שאלות לגבי התעתיק שלך;
08/01/2009 | 23:27
1
35
למה כתבת amor ולא amur? (אלא אם התכוונת ל'אהבה' ).

למה shavo'a ולא shavu'a?

אני מבינה ש-c הוא התעתיק של צ'.

anxnu צ"ל anaxnu?

לגבי bapo'al נשארת השאלה המקורית של השרשור הזה. אתה בטוח שצריך להיות כאן bapo'al ולא befo'al?
אני לא בטוחה שאתה צודק, אבל לא לגמרי סגורה על befo'al.
בלשנות ושפות העולם >>
כן אני מתבלבל לפעמים
10/01/2009 | 20:42
22
בין u לo וכתבתי מהר אז לא שמתי לב.


בכל מקרה כמו שאמרתי זה תלוי במה שרוצים להגיד
אם רוצים להגיד bapo'al אז הניקוד שלך לא מייצג את מה שרוצים להגיד
לפעמים רוצים לידע את הפועל.
בלשנות ושפות העולם >>
ekad?
09/01/2009 | 04:54
3
23
בדיאלקט שלי אומרים, עד כמה שאני זוכר:

ani amur lehagish lamarce targil exad kol shavu'a
aval bapo'al anaxnu mekablim targil exad kol shvua'im

או אולי אפילו:

anjamur l'agish larmarce targil exad kol shavu'a,
val ba'poal anaxnu mkablim targil exad kol shvua'im

בלשנות ושפות העולם >>
בועז, איפה מצאת ekad? הוא כתב exad בשתי
09/01/2009 | 10:04
2
22
הפעמים. ואני כבר תיקנתי את הטעויות שלו מעליך.

ובעברית המדוברת שכתבת בהמשך, יכולת לקצר עוד קצת, אפילו.
בלשנות ושפות העולם >>
הייתי בטוח שהיה שם ekad
10/01/2009 | 06:43
1
17
סחת'ין על הכנות!
10/01/2009 | 17:53
17
המון תודה לכל המגיבים!
08/01/2009 | 10:31
65
בהחלט למדתי משהו חדש...

המשך יום מקסים,
מיטל
בלשנות ושפות העולם >>
אגב,
08/01/2009 | 11:32
18
95
יש בעברית שני סוגים של דגש. דגש קל מופיע באותיות בג"ד כפ"ת בתחילת מילה או אחרי שווא נח (לחילופין - נעדר מהן אחרי תנועה). אבל בהרבה מקרים אחרים יש דגש חזק, כמו - למעט מקרים מסויימים - אחרי ה"א הידיעה. אם המילה "בפועל" הייתה בעצם הרכבה של ב + הפועל, היה דגש בפ"ה (והיה פתח בהתחלה), אבל כיוון שמדובר בהרכבה של ב + פועל, בלי ה"א הידיעה, ההגייה היא כפי שצויינה.

ומה לגבי הגייתה של בת זוגה - "בכח"?
בלשנות ושפות העולם >>
וגם תשובה:
08/01/2009 | 11:59
2
71
בכוח = be-xoax (כ' לא דגושה). טוב, כאן מדובר על ההגייה התקנית. בהגייה הלא-תקנית מבטאים, מן הסתם, be-koax.

ולעניין ה-, אם כבר הזכרת את הדגש הקל, האם תוכל לחזור על ההסבר הרשמי לכך שבמילה "צרכי" ("צורכי") אין דגש ב-כ' (שלכאורה לפניה יש שווא נח)? מדובר בשווא שמקורו בתנועה, ולכן הוא שווא נע, ולכן אין צורך בדגש ב-כ'. האם זהו ההסבר הרשמי המדויק לעניין זה?
בלשנות ושפות העולם >>
תודה ותשובה:
09/01/2009 | 10:29
1
37
זה מה שנקרא שווא מרחף: במקור הייתה שם תנועה (במילה צרכים), והיא נחטפה (לשווא נע) בצורת הסמיכות - צרכי (עם שווא נע - כמו ב"צרכים" - גם בצ'). העברית לא מקבלת מצב של רצף של שני שוואים נעים, ולכן הראשון הפך לתנועת עזר (קמץ קטן). התוצאה היא שהשווא של הר' הוא נע מהבחינה שהוא במקור היה תנועה, אבל נח מהבחינה שבעצם הוא סוגר הברה (ולא פותח הברה). שווא כזה נקרא מרחף, ובמצב כזה הניקוד הוא כמו לשווא נח (זו הברה סגורה), אבל בלי דגש באות בג"ד כפ"ת שאחרי (כי התהליך בו אותיות בג"ד כפ"ת איבדו את פוצציותן קרה עוד לפני כן - בשלב שעוד הייתה שם תנועה).

(ולכל הבועזים והסופאלינים - אם זה לא ברור, השאלה התייחסה לתקן מסויים, ולא לשפה המדוברת הנפוצה או לאידיולקטים שלכם. אולי אתם חושבים שאסור לדון על דברים כאלה בפורום, אבל אם מנהל הפורום בכבודו ובעצמו שאל את השאלה, אז כנראה אתם טועים.)
בלשנות ושפות העולם >>
תודה!
09/01/2009 | 14:12
9
כך חשבתי, שמדובר בשווא מרחף, אבל למדתי מן ההסבר שלך כמה עניינים שלא הייתי בטוח שהם קשורים להסבר.
חן חן
בלשנות ושפות העולם >>
אם תשאל אותי
08/01/2009 | 19:03
14
25
אין בכלל שום דגש ושום שמגש בעברית. אבל זה רק אני.
בלשנות ושפות העולם >>
אף אחד לא שאל אותך.
09/01/2009 | 10:20
13
19
לא, ברצינות - נראה לי די ברור ששואל השאלה המקורית התייחס לשפת התקן, ולא לאידיולקט שלך - וזאת אפילו אם הוא מייצג אופן דיבור יותר נפוץ (וודאי שלא לאידיולקט של סופאלין, ששיש בו כל מיני תהליכים שהם גם לא תקניים וגם לא מקובלים, כמו הפיכת u ל-o).
בלשנות ושפות העולם >>
מישהו דיבר כאן על תקן?
10/01/2009 | 06:46
2
11
אני רק אמרתי ש"דגש קל" ו"דגש חזק" הם מונחים בעייתיים אפילו בדקדוק של העברית הקלאסית (זאת שעל פיה עובד הניקוד - שהרי כל קשר בינו לבין ההגיה המקובלת היום הוא חצי-מקרי ). מדובר בשני דברים שונים למדי: האחד הוא ציין גרפי לפונמה שבאה בהכפלה והשני מתאר אלופון אוטומטי שלא היה צריך בעצם שום ציון על-ידי ניקוד. קאפיש?
בלשנות ושפות העולם >>
זה לא מה שאמרת.
10/01/2009 | 11:34
1
8
אמרת, ואני מצטט: "אם תשאל אותי‬ אין בכלל שום דגש ושום שמגש בעברית. אבל זה רק אני", ולזה הגבתי. כמובן, אני מסכים עם מה שאמרת על הבעיתיות שבדגש קל ובדגש החזק.
בלשנות ושפות העולם >>
נו, ואיפה אמרתי שזה קשור לתקן?
10/01/2009 | 19:53
9
אמרתי שאלה מונחים גרועים, וקשה לדבר על קיום שלהם בשפה, ולא משנה אם אנחנו מדברים על העברית הקלאסית, העברית המדוברת של היום, או הכימרה התקנית הבעייתית למחקר - תמיד (גם אם מסיבות אחרות בכל פעם) מדובר במונחים גרועים שלא ממש משקפים שום מציאות לשונית, ולכן אני לא רואה טעם לומר שהם "קיימים". הסברתי את עצמי מספיק?

חוץ מזה, שמת לב שעניתי להערת "אגב" שלך, ו"אגב" זה כבר סוג של א-ט, לא?
בלשנות ושפות העולם >>
תרד ממני אוקיי?
10/01/2009 | 20:49
9
21
אז התבלבלתי בין u ל- o. מה עוד שהבלבול לפחות היה עקבי כך שאפשר היה לעקוב אחריו...
לא אחת הראת שהאדיולקט מוזר ובהחלט לא מקובל
הרבה יותר מהאדיולקט שלי
בלשנות ושפות העולם >>
לא.
10/01/2009 | 21:46
8
10
השאלה המקורית הייתה בבירור לגבי התקן, ולגי שימוש מעוד מסויים, ולא לגבי האידיולקט שלך או שלי, או לגבי פועל מיודע כלשהו, כך שהתשובה שלך שאם רוצים להגיד bapo'al אז שיגידו bapo'al לא רלוונטית.

ואני עוד מחכה להתנצלות ממך מאז מה שאמרת עלי ועל האנגלית שלי (במיוחד לאור זה שבהמשך עוד תיקנתי פה פעם טעות באנגלית לדובר אנגלית ילידי).
בלשנות ושפות העולם >>
אולי תשלימו כבר וזהו?
10/01/2009 | 23:24
4
12
אתה אל'תערב! לטובת מי אתה בכלל?
11/01/2009 | 22:27
3
13
סליחה, הייתי חייב להגיד את זה
בלשנות ושפות העולם >>
אני לטובתי!
11/01/2009 | 22:33
2
9
"אתם" תמיד אומרים את זה -
11/01/2009 | 23:09
1
11
"אני לטובתי", ולעתים קרובות אני לא באמת מבין מה זה אומר (בהקשר נתון).
בלשנות ושפות העולם >>
זה אומר שאני לטובתי
12/01/2009 | 07:28
8
צ"ל "ולגבי", "מאד" - תודה למי שהעיר.
11/01/2009 | 00:36
10
יו אתה צודק!
11/01/2009 | 08:45
1
14
אני באמת מתנצל.
בהתחלה לא הבנתי על מה אתה מדבר למרות שזה נשמע לי מוכר והבנתי את הבעיה

כשכתבתי את אותה ההערה התבלבלתי בינך לבין מישהו אחר בפורום.

אז אני באמת מתנצל על זה. רק עכשיו קלטתי את כל מה שקרה באותה השיחה :( סליחה
בלשנות ושפות העולם >>
11/01/2009 | 22:28
5
הודעות אחרונות
15:58 | 25.04.16 Kanigela
22:55 | 23.04.16 החיפושית האחרונה
08:27 | 20.04.16 ohadberko
17:38 | 18.04.16 קיטס
18:59 | 15.04.16 aetzbarr
20:02 | 08.04.16 Neta909
11:48 | 05.04.16 rob roy
חם בפורומים של תפוז
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
מקרא סימנים
בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ