בקשה לעזרה באימות כתובת באיטלקית

בקשה לעזרה באימות כתובת באיטלקית

באחד מבתי הקברות היהודיים איתרתי מצבה מן המאה ה-19 ועליה כיתוב בלועזית, שנראה לי ככתוב באיטלקית. ניסיתי לתרגם אותו בעזרת תרגום גוגל, אולם לא כל המילים עברו תרגום. מאחר וחשבתי שאולי המדובר בלאדינו, התייעצי עם מומחה ששלל זאת, והעלה השערה שאולי מדובר בניב המכונה בשם "קורפואנית", אשר היה מקובל באי קורפו.
אודה לדוברי האיטלקית אם תוכלו לאשר לי האם אכן מדובר באיטלקית טהורה או בניב הדומה לאיטלקית.
 
זה הכיתוב על אחת מפאות המצבה


QUI RIPOSA LA SALMA DI/ RISO M. LEVI/ NATO A GIANNINA/ NEGOZIANTE PROBO A CORFU/ INDI IN ALESSANDRIA/ RECOSSI MEL 1873 A STABILE DIMORA/ IN PAESE D EBRAICA PROMISSIONE OVE/ A GIAFFA IL I GIUGNO 1886/ ASCESE ALL INEFFABILE IMMORTALITA/ D ANNI LXXXII
 

תותי-בת

New member
צ'או משה

מה שלומך?
המשפט הראשון הוא: "כאן נחה גופתו של ריזו מ. לוי שנולד בג'אנינה (מניחה שמדובר בעיר יואנינה שביוון), חנווני הגון בקורפו (אי ביוון)...".
במידה ומעניין אותך המשך התרגום אשתדל לתרגם לך לאט לאט כיוון שקצרה בזמן.
המשך ערב נעים, ליאת.
 
זה הכיתוב על פאה שנייה של המצבה

ESTREMO SEGNO/ DI PROFONDO LUTTO/ E DI PERPETUA REVERENZA/ ALL AMOROSO RIMPIANTO GENITORE/ I RIGLIUOLI PLORANTI/ POSERO QUESTA LAPIDE
 
וזה הכיתוב על הפאה השלישית והאחרונה


PADRE ECCELLENTEMENTE PROVIDO/ EDUCO E INDIRIZZO SUA PROLE/ A PRINCIPI DI RETTITUDINE E OPEROSITA/ GODENDO INFINITA CONSOLAZIONE/ DI VEDERLA PROSPERARE ONORATAMENTE/ RELIGIOSISSIMO NEL PIU ELEVATO SIGNIFICATO/ EBBE TALI VIRTU D ANIMO BENEFICO/ DA TRASFONDERGLI QUELLA COSTANTE SERENITA/ CH EMERGE DALL INTIMA COSCIENZA/ SODDISFATTA DEI PROPRI PENSIERI ED AZIONI
 

tristis

New member
בגדול, זו איטלקית

ייתכן שזה באמת הדיאלקט של קורפו או של ונציה שהיה נפוץ בקורפו.

על כל פנים , בתרגום גוגל כדאי תמיד לתרגם רק לאנגלית. נסה שוב ותראה שהתוצאה תהייה הרבה יותר ברורה.
 
למעלה