בוקר טוב לך,
שם ספר: אלוף הבלשים בלומקוויסט
שם מחבר: אסטריד לינדגרן
מו"ל מקור: זמורה-ביתן
שנת הוצאה: מרץ 2018
שפת מקור: שוודית
שם מתרגם: דנה כספי
 
קאלֶה יודע בתוך־תוכו שהוא אלוף הבלשים, ואם מעולם לא תפס פושעים אמיתיים זה רק בגלל שלא היתה לו הזדמנות. ובאמת, מה כבר יכול לקרות בעיירה השקטה שלו?
אבל כל זה עומד להשתנות כשהדוד אַיינָר מגיע לביקור. קאלה מרגיש בחוש הבלשי שלו שהדוד המוזר מסתיר משהו, והוא מתחיל לעקוב אחריו עם אַנדֶרְס ואווה־לוטָה. מהר מאוד מתברר לחבורה שהפעם לא מדובר במשחק ילדים...
אלוף הבלשים בלומקוויסט ראה אור לראשונה ב־1946, והוא הספר הראשון בטרילוגיה הבלשית שכתבה אסטריד לינדגרן. תרגומה העדכני של
דנה כספי מצטרף לשורה ארוכה של תרגומים שהעניקו חיים חדשים לספריה הקלאסיים של לינדגרן.
 
ראי גם כאן -"אלוף הבלשים בלומקוויסט": פרודיה עדינה של אסטריד לינדגרן על בלש ילד
קאלה בלומקוויסט הוא ילד־בלש מהסוג שפרח בספרות של אמצע המאה שעברה. אחרי שפיענח לא פחות מ–14 מקרי רצח, אסטריד לינדגרן מסבכת אותו בתעלומה קשה באמת: איך זוכים באהבתה של הילדה אווה־לוטה?
 
עופרה רודנר 12.04.2018 13:34
 
תירגמה משוודית: דנה כספי, עורכת הספר: יעל גובר
 
"אלוף הבלשים בלומקוויסט" (הראשון בטרילוגיה) של אסטריד לינדגרן הוא אולי לא אחד הספרים הגדולים שלה, מבחינה ספרותית. הוא אפילו קצת שבלוני בז'אנר להיטי הבלשים הקלילים (עם קצת רומנטיקה לגיל 12). אין פה אבסורד חריף, דמויות עמוקות במיוחד או אמירות חתרניות — לפחות לא בסטנדרטים של לינדגרן.
 
 
ובכל זאת, יש ערך רב בתרגום מחודש (יש גם תרגומים של מרים שוסטרמן־פדובנו לשלושת ספרי הטרילוגיה, שפורסמו בשנות ה–80 בהוצאת זמורה־ביתן). כיף להכיר כמה שיותר צדדים של לינדגרן, שהתנסתה בז'אנרים שונים וכתבה בין היתר דרמות פסיכולוגיות, נונסנס פראי, פנטזיה אפוקליפטית, קומיקס, תסריטים וסיפורים לגיל הרך.
 
טרילוגיית בלומקוויסט — שבמרכזה קאלה בלומקוויסט, פרודיה ילדית, עדינה ונאיבית של בלש בעל נפש מסוכסכת — נכתבה בראשית דרכה של הסופרת, קצת אחרי ההצלחה המהירה של "בילבי" הראשון. גם בלומקוויסט הצליח בדרכו, ואף קיבל כמה פרשנויות קולנועיות בשוודיה, בצ'כוסלובקיה ובברית המועצות. אגב, מחווה לדמותו מופיעה בספריו של סטיג לרסון השוודי, בסדרת "נערה עם קעקוע דרקון", ומרומזת בשם הגיבור מיכאל בלומקוויסט (גם בגיבורה שלצדו, ליסבת סלאנדר, יש מבילבי של לינדגרן).
 
להמשך קריאת המאמר
https://www.haaretz.co.il/literature/youngsters/.premium-REVIEW-1.5990534
 
סדרת ספרי אלוף הבלשים בלומקוויסט - הרפתקאותיו של ילד השואף להיות בלש
אלוף הבלשים בלומקויסט - (1948, תר' משוודית - מרים שוסטרמן, איורים - אריק פלמקויסט, זמורה ביתן, 1982)
קלה בלומקוויסט חי חיי סכנה - (1951, תר' מרים שוסטרמן, 1983)
קלה בלומקוויסט ורסמוס - (1953)
רסמוס ובולע החרבות - (תרגמה רות לבנית, ציורים מאת שושנה היימן, עם עובד, 1971)
רסמוס והנודד - (1956, עברית - גבריאלה (גבי) אלדור, ציורים מאת שושנה היימן, עם עובד, 1966) - ילד נמלט מבית-יתומים, פוגש בדרכו נווד שהוא "ידידו הטוב של אלוהים" והשניים עוברים יחד הרפתקאות מרתקות ומשעשעות.
רַסְמוּס, פּוֹנְטוֹס וטוֹקֶר - (1957, תר' רות לבנית בשם רסמוס ובולע החרבות, 1971) — הרפתקה בלשית של שני ילדים, העוקבים אחרי צמד עבריינים
 
https://he.wikipedia.org/wiki/אסטריד_לינדגרן
 
ראי גם - קלה בלומקויסט ורסמוס
אלוף הבלשים 3
אַסְטְרִיד לִינְדְגְרֶן
מרגנית
יצא לאור ע"י הוצאת זמורה ביתן
 
תקציר הספר
 
בשעת משחק לילי עדים אוה - לוטה, אנדרש וקלה לחטיפה: שלושה אנשים חודרים בלאט לחוילת אקלונד וחוטפים את פרופסור רסמוסון ואת בנו רסמוס בן החמש. אוה - לוטה מתגנבת למכוניתם של החוטפים, ומשליכה פירורים ופיסות נייר בדרך כדי לאפשר לאלוף הבלשים, קלה בלומקויסט, לעקוב אחריה בדרך מלילישפינג אל הבלתי - נודע. מכאן מתפתחת העלילה המרתקת על האי הקטן קלבן, וגם בלילשפינג - שאליה יש לשוב כדי להציל את מסמכיו הסודיים של הפרופסור, אחרי שרסמוס גילה היכן הם חבויים! שכן, לקשיים הרבים במאבק נגד החוטפים נוסף גם יצר הפטפטנות של רסמוס הקטן, המרגיש תמיד שהוא מוכרח להגיד משהו...הוא מגלה לא פעם את סודותיהם של ידידיו הרוצים להצילו, וכך הם נופלים בשבי: בעזרת תושיתם הם נמלטים, אך שוב ושוב מרחפת על ראשם סכנת פטפטנותו של רסמוס. אסטריד לינדגרן, סופרת הילדים הנודעת, מפיחה רוח חיים בגבוריה עד שאנו רואים אותם ממש לנגד העיניים, ועלילת ספרה רוויה במתח ובהומור. אפילו דמויות החוטפים אינן סתמיות, ובמיוחד אנו מתודעים לניקה גדל הגוף והתמים. בסדרת "אלוף הבלשים" גם אלוף הבלשים בלומקויסט ואלוף הבלשים בלומקויסט חי חיי סכנה.
 
כאמור הספר תרגום מחודש לספר שיצא בשנת 1946.
 
המשך יום נעים