Common Denominator
New member
מה המקבילה של "הוצא מהמלאי" בספריות האנגלוסקסיות?
כשספר מוצא מהספריות הציבוריות או האוניברסיטאיות, מקובל לשים סטאמפ ליד חותמת השייכות של האוניברסיטה, ובחותמת השנייה כתוב "הוצא מהמלאי" (אוניברסיטת בר אילן, אוניברסיטת תל אביב וכו'). המטרה של החותמת הזאת היא לאפשר למכור, לקנות או אפילו לקחת בחינם, וזאת מבלי שתיחשד על 'הרמת' הספר מהספרייה ללא רשות. זה דבר ידוע ומפורסם. השאלה שלי היא מהי המקבילה של זה בארצות האנגלוסקסיות (לפי א"ב...) כמו אוסטרליה, אנגליה, דא"פ, ארה"ב וקנדה.
כשספר מוצא מהספריות הציבוריות או האוניברסיטאיות, מקובל לשים סטאמפ ליד חותמת השייכות של האוניברסיטה, ובחותמת השנייה כתוב "הוצא מהמלאי" (אוניברסיטת בר אילן, אוניברסיטת תל אביב וכו'). המטרה של החותמת הזאת היא לאפשר למכור, לקנות או אפילו לקחת בחינם, וזאת מבלי שתיחשד על 'הרמת' הספר מהספרייה ללא רשות. זה דבר ידוע ומפורסם. השאלה שלי היא מהי המקבילה של זה בארצות האנגלוסקסיות (לפי א"ב...) כמו אוסטרליה, אנגליה, דא"פ, ארה"ב וקנדה.