מה המקבילה של "הוצא מהמלאי" בספריות האנגלוסקסיות?

מה המקבילה של "הוצא מהמלאי" בספריות האנגלוסקסיות?

כשספר מוצא מהספריות הציבוריות או האוניברסיטאיות, מקובל לשים סטאמפ ליד חותמת השייכות של האוניברסיטה, ובחותמת השנייה כתוב "הוצא מהמלאי" (אוניברסיטת בר אילן, אוניברסיטת תל אביב וכו'). המטרה של החותמת הזאת היא לאפשר למכור, לקנות או אפילו לקחת בחינם, וזאת מבלי שתיחשד על 'הרמת' הספר מהספרייה ללא רשות. זה דבר ידוע ומפורסם. השאלה שלי היא מהי המקבילה של זה בארצות האנגלוסקסיות (לפי א"ב...) כמו אוסטרליה, אנגליה, דא"פ, ארה"ב וקנדה.
 

Sharoman

New member
אני לא חושב שיש תרגום מילולי

אבל מנסיוני אומרים:
property of (blank) not for sale or rent.
 
אכן, ו-withdrawn מקובל הרבה יותר


 
למעלה