מושג באנגלית

לאה 2

New member
מושג באנגלית

יש לי שאלה.

קראתי מאמר באנגלית והופיע שם משפט:
beauty is only skin deep
כלומר" "יופי הוא רק עור עמוק".

לא הבנתי.
יופי אמור להיות משהו שיטחי.
מאידך, "עור עמוק" כשמו כן הוא - הוא משהו עמוק.
הכיצד?
יש כאן שני ניגודים.
ההגיון שלי לא מבין את זה.

אודה להסבר
 

Sharoman

New member
מבלי להיכנס יותר מידי ללמה זה ככה

הכוונה בביטוי היא שיופי הוא בעומק העור.
כלומר, משחק מילים שאומר שיופי הוא שטחי.
 

סתם מבקרת

Active member
רק תיקון - הפירוש של skeen deep הוא לא "עור עמוק"

אלא "כעומק העור" כלומר דק=שטחי
 
למעלה