מבקשת עזרה עם תוכנת SUBTITLE WORKSHOP

גיליום

New member
אנו שמחים לשמוע


התוכנה Handbrake אכן מצוינת ותומכת בפורמטים מגוונים.
תוכנה נוספת שכדאי להכיר אם מעוניינים להמיר פורמטים או להטמיע כתוביות (או להטמיע כתוביות תוך כדי המרת פורמט לאחר..
) היא Avidemux.
היא עובדת בערך כמו Handbrake, אך הממשק שלה שונה. אם הסתדרת עם הראשונה, בוודאי תביני בקלות יחסית כיצד משתמשים בשניה.
ב-Avidemux יש מספר פילטרים מובנים שמאפשרים לבצע עיבוד על הסרט, תוך כדי קידודו מחדש. אחד הפילטרים הוא Subtitles, שעובד עם כתוביות בפורמט ass או ssa (בעיקרון אותו הדבר למעט הבדלים קטנים).
היתרון של פורמט ssa/ass לעומת פורמטים ותיקים יותר כגון srt או sub הוא שניתן להגדיר את פורמט הכתב - כלומר ניתן להגדיר את הפונט, הגודל והצבע.
לדעתי כדאי להשקיע חצי שעה של לימוד עצמי והתנסות. זה נותן עוד כלי שמאפשר לבצע עיבודים בצורה נוחה וחינמית. שתי התוכנות טובות, אך לכול אחת יש יתרונות קטנים שאין באחרת.
בברכה,
גיליום
 

evike

Active member
מנהל
רבה, לוקחת לתשומת ליבי את ההמלצה

אבל לא עכשיו. שלושה שבועות אינטנסיביים הספיקו לי לבינתיים. וגם, אני לא כל כך מתעסקת בזה למרות שמעניין ומאתגר. פשוט קרה מצב שהיו צריכים סרט מסויים, שלא קיים עם תרגום עברי, והתנדבתי לעזור. (אצלי הבטחה זה דבר קדוש, כל עוד זה תלוי בי, אז לא הרפיתי).
הסרט עם התרגום שוקל כ 2 ג'יגה, לכן שלחתי במייל דרך ג'מבומייל לזאת שביקשה אותו ממני. היא שלחה לי ווצאפ שהפרוייקט הצליח, והיא רואה אותו אצלה עם התרגום.
בכל מקרה, השתפשפתי ולמדתי די הרבה. בפעם הבאה יהיה לי הרבה יותר קל.
כל הכבוד על העזרה.
 

רוב הזמן נח

Well-known member
Avidemux מלאה בבאגים

פעם אחרונה שבדקתי אותה היא היתה מתרסקת ונסגרת ללא שום הודעה כשהיתה מתבצעת ההמרה.

יש כלי חינמי (דומה ל-Handbrake אבל לא מצריך התקנת NETׂ)
ואפילו יש לו גרסה ניידת, שמאפשר להמיר
ונראה לי שגם לחבר כתוביות: XMedia Recode
https://www.videohelp.com/software/XMedia-Recode
 

גיליום

New member
אני לא נתקלתי בבאגים

לא נתקלתי בבעיות כלשהן עם Avidemux.
תבדוק באיזו גרסה אתה משתמש, אולי יש גרסה חדשה יותר, עם תיקוני באגים.
את כל ההמרות האחרונות שלי והטמעת כתוביות עשיתי עם התוכנה הזו.
בברכה,
גיליום
 
למעלה