תפוז פורומים{החדש}אנו מבצעים עבודות תחזוקה באתר

תפוז פורומים{החדש}אנו מבצעים עבודות תחזוקה באתר


תפוז פורומים אנו מבצעים עבודות תחזוקה באתר, אנא חזרו שוב בשעות הקרובות
 

Pussy Galore

New member
take your time...אינני ממהר לשום מקום(*)...

(*) זהו double negation ואינו נכון. הנכון הוא "אינני ממהר למקום כלשהו", אולם בא לי להסתחבק על ההמון הימני הנבער ואני "מסגל" את שגיאותיו כדי לא להישמע חריג, "לא שייך"...
 

סוהי 7

New member
כשגבר מפתח ידע בפוסי שהיה רוצה שיהיה לו אבל אין.......

הוא מרשה לעצמו להפגין בקיאות בתחום שהוא לא ממש בקי בו. המושג "שום מקום" משמעותו "ללא כיוון" או ללא מטרה" או "ללא תכלית". הביטוי "אינני ממהר לשום מקום" אינו שגוי ומשמעותו:אינני ממהר למקום כלשהו. אז ההתנשאות שלך נובעת מחלל ריק וחסר תוכן.
 

Pussy Galore

New member
דווקא הוכחת את טענתי בכך שלא הבחנת כי

"אינני ממהר לשום מקום" הוא double negation (כפל שלילה) מובהק...או שלא תפשת מהו double negation. לשם השוואה, כאשר אני מוריד מערכת מחשב לתחזוקה קצרה, אני שולח הודעה מתפרצת לכל המשתמשים שאני רואה כי עדיין logged-on כהאי לישנא: I'm bouncing the system. Save your work and docs. Don't nobody leave town, as the system will be back in few minutes. don't nobody הוא double negation. הנכון הוא Don't anybody...אולם השגיאה המכוונת משעשעת את כולם...
 

סוהי 7

New member
זה שאתה אוהב לחפור זה לא נורא,אפילו נסבל לפעמים.

אבל המנהג שלך להתהדר בביטויים שונים באנגלית שלפעמים אפילו נראים רלוונטים לתוכן דבריך הלא ברורים זה קצת פטתי,כי אתה לא נשמע עולה חדש ואפילו לא תושב חוזר.....אתה רק מתחפש ל-pussi עם מבטא זר.........
 

Pussy Galore

New member
פתטי, לא פטתי. "th" נכתב כ- "ת", בעוד "t" לבדו כ- "ט".

אמנם pathetic אינה מלה עברית, אך קיימים כללים לכתיבת מונחים לועזיים באותיות עבריות...
 
מוטי מוטקה מרדכי גוטה גוטרמן , אתה ימין קיצון שבא לכאן במטרה

להגחיך את הסמאל בהצלחה יתרה במליון ניקים לכאורה , בשיטת *גוטה הפוך גוטה* = הפוך על הפוך .
 

Pussy Galore

New member
מוטי אידיוטי, היא אינה נוקבת מפורשות בשמך אך ברור למי כוונתה

 
למעלה