"רעבע, פיש - געלט אפנ טיש"

Judy 1

New member
"רעבע, פיש - געלט אפנ טיש"

וההמשך:
...באיאנער כסידימ האבן ליב אלצ אפנ טעלער...
אז איזה ניב יכול לבוא במקום "רעבע, פיש - געלט אפנ טיש"?
תודה
יהודית
 

ז ק ו

New member
קטע קצת יותר גדול, יקל מאוד על פיינטיונינג.

בפרשת הקללות, יש קטע: והית משוגע ממראה עיניך. אם שואלים לפירוש של שתי המילים הראשונות, מקבלים ציווי להיות משוגע.

הקלידי עוד כמה מילם, ותעזרי לנו לעזור במלאכת התרגום, אין כאן עינין בתרגום מילולי. יש כאן עינין של העברה של ביטויים, משפה לשפה.
 

חייםלוי

Member
מנהל
באיאנער חסידים (חסידי בויאן) האבן ליב אלץ אויפן טעלער

זה כמו בעברית - הכל על השולחן

או שלא הבנתי את השאלה
 
למעלה