געליארעמ

Judy 1

New member
געליארעמ

יש שם בחורים שעושים קצת בלגן ברחובות קולומאיי...
"בּראָקן אריין די פרישע נאדנס אין וועבשטולן אונ פארטויבנ די אויערן מיט זייער געליארעמ אפ די גאסנ"
תודה מראש
יהודית
 

ז ק ו

New member
ליארמען, או לארמען, = להרעיש, ליצור שאון

לכן, געליארמ, זה להרעיש. או בהתפעל להתרעש.

עוד מספר דקות יגיע צילום.
 

ז ק ו

New member
הצילום המובטח



 

Judy 1

New member
פרישע נאדנס ורוסיה

אכן הספר התפרסם בשנת 1941 בקייב.
פרישע נאדנס הם כספי הנדוניה שהבחורים השקיעו בנולי האריגה. נדוניות טריות. נשואים צעירים.
הספר שאני מפענחת הוא " האורגים מקולומיאה" נכתב עי דודי ירחמיאל גרין.
 

ז ק ו

New member
את המילה נאדן הכרתי, אבל לא הבנתי את ההקשר

עם הטריות. מכל מקום עדיין זכור לי קטע שיר על "נאדן" וזה הולך כך:
"אט אזוי, אט אזוי, נארטמען אפ א חתן, מעזאגט הים צו א סך נאדאן, און מען גיט הים נישט קיין גראשן"


האורגים מקולומיאה = די קאלאמאייער וועבער?
 

Judy 1

New member
די וועבער פון קאלאמאיי

ספר נדיר. ברשותנו עותק שהתפרסם בתחילת 1941
הסיפור התפרסם קודם לכן, בשנות השלושים, כסיפור בהמשכים בעיתון הוורשאי היינט.
השפה שם שונה, הסיפור מעט שונה. מה שהודפס ברוסיה נותן "כבוד" לתורה הקומוניסטית, אך מתאמץ לשמר את ההווייה היהודית.
וכמובן עניין השביתה של האורגים, סיפור ידוע וחשוב.

 

ז ק ו

New member
על פי העדרות האומיות הסופיות, אני מבין

שמקור החומר המתורגם, ברוסיה הסוביטית.
 
למעלה