מבקשת עזרה בחיפוש שיר

Yiddish10

New member
מבקשת עזרה בחיפוש שיר

לפני כמה ימים שמעתי את לורין סקלמברג בהופעה. הוא שר שיר עם מנגינה מקסימה שלא הספקתי לקלוט את שמו אבל אני זוכרת שהמילה "יוך" (מרק?) הוזכרה המון פעמים וגם שתי שורות ממנו (לא במדוייק) שהולכות כך:
"צוזאמען קען מען מיר ארויס, זאל זיין א שעה, א טאג, א וואך...
ער וועט שוין פאלן, פאלן, פאלן (אולי פארן)...."
וגם "דער זיידע איש שוין לאנג אוועק".
אם יש מישהו שיכול אולי לעזור (כן אלי, אני קורצת אליך.... (-:)
זה ישמח אותי מאד. רומה לדעת מה שם השיר, מי כתב ואיפה אוכל למצוא גרסה מלאה.
המון תודה מראש
זה פורום נפלא!!!!!
 
נסי את מזלך


לא מוכר לי שיר כזה.
https://www.youtube.com/results?search_query=lorin+sklamberg

כנסי ל youtube יש שם כמות די גדולה של שירים בביצועו,
חוץ מהשתתפותו בכליזמטיקס.

בהצלחה.
 

Yiddish10

New member
אלי תודה. אבל הפנייה שלי היא כבר אחרי שעשיתי חיפוש יסודי

כבר עשיתי חיפוש יסודי ביוטיוב. אמשיך לחפש. כשאמצא אשתף אותך (-:
 
השיר המבוקש

נסי את מזלך בקישור https://www.youtube.com/watch?v=gLWI1CfRZiw
"אצלנו", נתיניו של פרנץ יוזף ירום הודו, הקייזר של אוסטרו הונגריה (הורי היו מגליציה המזרחית), אמרו "יויך" (לקוח מגרמנית) למרק ולא "זופ".
אני מקווה כי זה השיר שאת מחפשת. האזנה ערבה.
 

חייםלוי

Member
מנהל
נשמע שזה השיר המבוקש. אבל למבקשת יש טעות

זה לא יויך - מרק כי אם יאך - עול
על פי מה שכתוב באתר יוטיוב השיר הוא תרגום ליידיש של שיר קטלני ידוע. מי שנופל הוא העול והאנשים משתחררים
 
אוי, מיין יוֹיך, אוי מיין בוֹיך...

חיים נכבדי, איני חדל מלצחוק! כך התקלקלה סברת הכרס שלי!: הלא זוהי הקריאה המפורסמת "הם לא יעברו" ממלה''ע הראשונה וממלחמת האזרחים בספרד:
https://he.wikipedia.org/wiki/הם_לא_יעברו!
ואני סברתי לתומי כי בסך הכל מדובר במרק העוף הטוב שלנו (יויך)...
נתח ישראל לא ישקר...​
 

Yiddish10

New member
כן חיים!!! תודה רבה. זה השיר עם המנגינה המופלאה. מצאתי הבוקר

אבל לא הספקתי לדווח פה... שמעתי את סקלמברג שר את השיר כמה פעמים בשבוע שעבר בלונדון והמנגינה לא יוצאת לי מהראש. אנסה לכתוב את המילים אם כי קצת קשה לי משמיעה. היידיש עדיין לא יושבת אצלי לגמרי טוב.... המון המון תודה לכל מי שניסה וייעץ ועזר!!!!!
 
למעלה