לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
עדכן
84228,422 עוקבים אודות עסקים

פורום תרבות הלאדינו

הלאדינו (ספניולית) היא לא רק שפה, היא גם תרבות שלמה, שהולכת ונכחדת. תרבות שכוללת שפה, מנהגים, קטעי ספרות, סיפורים ואגדות שעברו מדור לדור, נעימות, שירים, מאכלים, אורח חיים, ועוד כל כך הרבה. היתה לנו מחשבה שאולי פורום שיעסוק בתרבות הזו, על רכיביה השונים, ובעיקר בנוף האנושי שהיווה אותה, יצר ושימר אותה, יתרום להמשך שימורה, יתרום לקירוב בין האנשים האוהבים אותה או מתגעגעים אליה, אולי במעט יתרום גם לאנשים שכבר כמעט הספיקו לשכוח (ואני נמנית על אלו), יאפשר להם לזכור. כל מי שרוצה לתרום מידיעותיו, לספר, להוסיף עוד נדבך, מוזמן. כל מי שרוצה לדעת עוד ועוד, מוזמן.
 
כתבה: רותי.

אודות הפורום תרבות הלאדינו

הלאדינו (ספניולית) היא לא רק שפה, היא גם תרבות שלמה, שהולכת ונכחדת. תרבות שכוללת שפה, מנהגים, קטעי ספרות, סיפורים ואגדות שעברו מדור לדור, נעימות, שירים, מאכלים, אורח חיים, ועוד כל כך הרבה. היתה לנו מחשבה שאולי פורום שיעסוק בתרבות הזו, על רכיביה השונים, ובעיקר בנוף האנושי שהיווה אותה, יצר ושימר אותה, יתרום להמשך שימורה, יתרום לקירוב בין האנשים האוהבים אותה או מתגעגעים אליה, אולי במעט יתרום גם לאנשים שכבר כמעט הספיקו לשכוח (ואני נמנית על אלו), יאפשר להם לזכור. כל מי שרוצה לתרום מידיעותיו, לספר, להוסיף עוד נדבך, מוזמן. כל מי שרוצה לדעת עוד ועוד, מוזמן.
 
כתבה: רותי.
x
הודעה מהנהלת הפורום
גלישה נעימה!
ברוכים הבאים
מדריך לגולשים החדשים בפורום
המילון של אסטרלו
 
המשך >>

לצפיה ב-'ושוב - שאלת תרגום'
ושוב - שאלת תרגום
03/11/2011 | 18:23
7
10
איך הייתם מתרגמים את הכותרת Misirlu?

למי שלא מכיר - מדובר בשיר שהציבור הרחב מכיר אותו כנעימה מהסרט 'ספרות זולה', אבל יש לו גלגולים בעמים שונים ובעדות שונות, וגם גרסה בלאדינו שזוהי הכותרת שלה.

האם המילה הזו היא שם פרטי? האם סביר לתרגם את זה כ"הנערה ממצרים" (ייתכן שהמילה הזו היא נגזרת של השם "מצרים")?
תרבות הלאדינו >>
לצפיה ב-'misirlu = בן העם המצרי '
misirlu = בן העם המצרי
03/11/2011 | 21:14
1
5
missirlou
תרבות הלאדינו >>
כתובות אינטרנט מצורפות:
לצפיה ב-'אז כנראה שזה התרגום'
אז כנראה שזה התרגום
05/11/2011 | 23:59
5
לצפיה ב-'שמעתי באמת שיר כזה'
שמעתי באמת שיר כזה
05/11/2011 | 20:58
3
2
להקת לוס פסארוס מתורכיה ביצעה שיר כזה והמילים החוזרות בו היו "מיסירלו"
תרבות הלאדינו >>
לצפיה ב-'לזה התכוונתי'
לזה התכוונתי
05/11/2011 | 23:58
2
1
ואני מסתמך על הביצוע שלהם
תרבות הלאדינו >>
לצפיה ב-'misirlou The Surfin Jaguars המוסיקה'
misirlou The Surfin Jaguars המוסיקה
06/11/2011 | 12:02
1
4
לא רק נשמרת, היא גם מתחדשת .
תרבות הלאדינו >>
לצפיה ב-'סוזי גרסייאס ובמילון של פרץ'
סוזי גרסייאס ובמילון של פרץ
06/11/2011 | 18:05
2


misirlí (t.) adj. מצרי  
תרבות הלאדינו >>
לצפיה ב-'מיסירלו בלאדינו - שיר של ג'ק מאייש'
מיסירלו בלאדינו - שיר של ג'ק מאייש
<< ההודעה הנוכחית
06/11/2011 | 21:14
60
עכשיו ש"תפוז" חזרו להכיר בקיומי - הנה עוד מילה.
השיר "מיסירלו" בלאדינו הוא גירסה שיצר ג'ק מאייש, יוצא תורכיה שהיגר לארה"ב והקליט שם בשנות הארבעים.
הוא התבסס כמובן על שיר יווני בשם זה (שכנראה נכתב גם הוא בארה"ב בשנות העשרים).
שני השירים הם שירי אהבה לנערה מצריה.

על ג'ק מאייש והקלטות שיריו אפשר לקרוא ולשמוע באתר המופלא של יואל ברסלר:

http://www.sephardicmusic.org/artists/Mayesh,Jack/...

כל השירים שהוא שר בלאדינו הוא עצמו חיבר (רובם למנגינות של שירים ביוונית ובתורכית).

שבוע טוב,
רבקה
תרבות הלאדינו >>

הודעות אחרונות

20:22 | 24.11.15 נוחם רם
21:54 | 14.09.15 תמי מן
22:53 | 22.07.15 שוו1

חם בפורומים של תפוז

חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?

מקרא סימנים

בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ