לחצן ההצבעה בסקר אינו נלחץ לאחר הבחירה, כלומר הסקר לא פועל
סקר חדש: האם צריך לתרגם שמות תחנות לאנגלית?
בעקבות דיון ביני לבין אחד מחברי הפורום הבולטים, החלטנו לערוך סקר קצר כדי לראות מה חושבים החברים.
הסקר נמצא תחת "כלים ומידע --> סקר" (קצת מתחבא).
אפשר גם לרשום תובנות לגבי ההחלטה שלכם בשרשור הזה.
לחצן ההצבעה בסקר אינו נלחץ לאחר הבחירה, כלומר הסקר לא פועל
ודעתי היא שצריך לתרגם שמות אתרים וגם רחובות ומילים המתארים את סוג הרחוב
Menachem Begin Road/Azrieli Center Mall, Govt Complex
לתיירים מאוד שימושי לקבל את כל התחנות באנגלית, זה ייושם בחלק מהתחנות, למשל באילת תחנה דרך מצרים/מצפה תת-ימי מוכרזת דו-לשונית, בעברית ואז Underwater Observatory, אך ליישום חוק הנגישות הייתי גם רושם בכריזה הכתובה "Egypt Road/Underwater Observatory"
לתרגם שמות של רחובות רק לרחובות ראשיים בעלי שם כזה אשר ניתן לתרגום בלי לבלבל (שם עצם ללא שינויים לשוניים, שם מדינה, עיר...) (Jerusalem Avenue)
אין לתרגם, רק תעתיק לרחובות אשר יוצרים בלבולים: רח' הארבעה נשאר HaArba'a St (גם אם כרגע אין עליה תחנות, הבנתם את העקרון)
סוגי רחובות מתורגמים בלי יוצא מן הכלל:
רחוב, שדרות, דרך, כיכר...
St, Blvd/Ave, Rd, Square...
כיכר הבימה/שד' בן ציון : HaBima Square/Ben Zion Blvd