שאלות תרגום

מצב
הנושא נעול.

Celaeno

New member
שאלות תרגום

שאלות תרגום
שלום לכולם. למי שלא מכיר / זוכר אותי, אני מתרגמת ספרות ששואלת אתכם לפעמים שאלות לגבי תחבורה (ואתם תמיד עוזרים לי מאוד, אז תודה ענקית).

תהיתי מה זה ואיך אומרים בעברית city-station bus ו-commuter bus.

ההקשר הוא ספר מדע בדיוני שמתרחש בכוכב אחר, אז אני לא יודעת על-פי מודל של איזו מדינה זה אמור להיות ואיזה מין אמצעי תחבורה זה בפועל, אבל גם מושג כללי ו/או תרגום מקובל למונחים האלה במקום כלשהו בכדור הארץ יעזרו לי (בעיקר צפון אמריקה).

תודה!
 

Ccyclist

Well-known member
Commuter Bus אוטובוס יוממים.

שאלות תרגום
שלום לכולם. למי שלא מכיר / זוכר אותי, אני מתרגמת ספרות ששואלת אתכם לפעמים שאלות לגבי תחבורה (ואתם תמיד עוזרים לי מאוד, אז תודה ענקית).

תהיתי מה זה ואיך אומרים בעברית city-station bus ו-commuter bus.

ההקשר הוא ספר מדע בדיוני שמתרחש בכוכב אחר, אז אני לא יודעת על-פי מודל של איזו מדינה זה אמור להיות ואיזה מין אמצעי תחבורה זה בפועל, אבל גם מושג כללי ו/או תרגום מקובל למונחים האלה במקום כלשהו בכדור הארץ יעזרו לי (בעיקר צפון אמריקה).

תודה!
Commuter Bus אוטובוס יוממים.
לגבי City Station Bus - מה התפקיד / מסלול שלו כי זה יכול לתאר מספר דברים.
 

Celaeno

New member
לא ממש ברור לי

Commuter Bus אוטובוס יוממים.
לגבי City Station Bus - מה התפקיד / מסלול שלו כי זה יכול לתאר מספר דברים.
לא ממש ברור לי
הוא עולה על זה כדי להגיע למקום מרכזי ומשם אוספים אותו. הוא גר בתחנת חלל עירונית שלא לגמרי הצלחתי להבין איך היא אמורה להיראות ואיך התחבורה בה עובדת.

אני לא בטוחה שלדבר על פרברים במקום כזה מתאים. זאת הבעיה בספרי מד"ב - קשה לדעת. אני פשוט תוהה מה זה אומר בעולם הרגיל, נגיד בארה"ב, ולראות אם אצליח לתת לזה שם מספיק בלתי מחייב כדי לא ליצור תמונה שהיא לא נכונה בעליל.
 

Ccyclist

Well-known member
השאלה היא אם City-Station זה שם מקום או תיאור מסלול.

לא ממש ברור לי
הוא עולה על זה כדי להגיע למקום מרכזי ומשם אוספים אותו. הוא גר בתחנת חלל עירונית שלא לגמרי הצלחתי להבין איך היא אמורה להיראות ואיך התחבורה בה עובדת.

אני לא בטוחה שלדבר על פרברים במקום כזה מתאים. זאת הבעיה בספרי מד"ב - קשה לדעת. אני פשוט תוהה מה זה אומר בעולם הרגיל, נגיד בארה"ב, ולראות אם אצליח לתת לזה שם מספיק בלתי מחייב כדי לא ליצור תמונה שהיא לא נכונה בעליל.
השאלה היא אם City-Station זה שם מקום או תיאור מסלול.
אם זה שם מקום רגיל (התחנה העירונית / תחנת ה... העירונית) אז זה "האוטובוס לתחנה העירונית" או אפילו סתם "האוטובוס ל(שם העיר)" אם אמצעי התחבורה בתחנה אינו חשוב.
&nbsp
אם זה שם מקום מד"בי והמרכז העירוני של תחנת החלל הוא "תחנת העיר" כפי שבסדרות מד"ב אחרות תחנת חלל תחולק למשל ל"תחנת החווה", "תחנת התעשייה" וכדומה אז התשובה היא "האוטובוס לתחנת העיר".
&nbsp
אם מדובר במסלול ישיר בין שני מקומות שונים אפשר להשתמש במילה שאטל כפי שיש כיום בין תחנות הרכבת לאזורי התעשייה בארץ- "השאטל בין התחנה לעיר" או "אוטובוס השאטל בין התחנה לעיר".
&nbsp
&nbsp
 
אני הייתי ״הולך״ על : אוטובוס-פרברי, אבל אני לא בטוח.

שאלות תרגום
שלום לכולם. למי שלא מכיר / זוכר אותי, אני מתרגמת ספרות ששואלת אתכם לפעמים שאלות לגבי תחבורה (ואתם תמיד עוזרים לי מאוד, אז תודה ענקית).

תהיתי מה זה ואיך אומרים בעברית city-station bus ו-commuter bus.

ההקשר הוא ספר מדע בדיוני שמתרחש בכוכב אחר, אז אני לא יודעת על-פי מודל של איזו מדינה זה אמור להיות ואיזה מין אמצעי תחבורה זה בפועל, אבל גם מושג כללי ו/או תרגום מקובל למונחים האלה במקום כלשהו בכדור הארץ יעזרו לי (בעיקר צפון אמריקה).

תודה!
אני הייתי ״הולך״ על : אוטובוס-פרברי, אבל אני לא בטוח.
 
מצב
הנושא נעול.
למעלה