קטן מקו ת"א - רשל"צ מערב

מצב
הנושא נעול.

אוהד11

New member
"מפתרק"=מחלף,ולא צומת,אוהד...,
אם כי ראיתי אצל "ידידינו" על "הגדה המזרחית" בזמנו,ששם עבור מחלף משתמשים במילה תַּקַטֻע.
"מופתרק" (לנוחיות הקורא העברי) הוא גם צומת
וגם מחלף ולעיתים יש תקאטוע (שוב התעתיק לנוחיות הקורא העברי), אבל המונח הזה מקובל יותר אצל העיראקים
 

easylivin

New member
אני חסר מילים.
איזו סיבה בעולם גרמה להם לכתוב שם שונה לחלוטין בעברית ובאנגלית? בערבית, אני מניח ש"מפרק" זה צומת?
יותר מדי טעויות בשלטים של הקו הזה...
במיוחד בכיתוב האנגלי, אבל לא רק. בראשל"צ מערב רשמו בהתחלה RISHON LEZION NORTH, ונאלצו להחליף את השלטים כמובן. בתחנת וולפסון בחלק מהשלטים סדר המילים שונה בשפות שונות ללא שום סיבה. בקיצור, האחראים על השלטים בתחנות הקו לראשל"צ בפירוש לא עושים עבודה טובה.
 
תמונות מתחנת "צומת חולון"
כפי שהבטחתי- קבלו מקבץ תמונות מתחנת צומת חולון. כפי שניתן לראות - הטקסט באנגלית הוא למעשה תרגום של השם שיועד להתחנה בהתחלה ו שונה (שער חולון).
-6-
הכנה ליציאה נוספת בעתיד (לכיון מערב). קיימות תוכניות להקים מתחם מסחרי (מתחם קרסו) בשטח שממערב לתחנה- בקרבת המגרשים של מכבי תל אביב.
 

אורי404

New member
בין השאר
הם משפחה עניפה ועשירה שמחזיקה עסקים מכל מיני תחומים. http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%A4%D7%97%D7%AA_%D7%A7%D7%A8%D7%A1%D7%95
תודה. תיארתי לעצמי.
בקיצור, אם אני מבין נכון מהקישור, סיכוי לראות סוכנות של רנו או/ו של ניסאן. ירדת מהרכבת ורוצה להמשיך הביתה? רכוש ניסאן ג'וק
 
מצב
הנושא נעול.
למעלה