"תחושת מגע" (לאנגלית)

tomerrose

Member
"תחושת מגע" (לאנגלית)

אני תקועה בלי רעיון מספק לביטוי הזה. ההקשר הוא שאלות שמישהו (סוג של תרפיסט) אמור לשאול את האדם שהוא עובד איתו, שאמור לשוות בנפשו איזה אירוע מעברו. התרפיסט שואל אותו, בין השאר, "איזה צבעים אתה רואה? מהי תחושת המגע?" (כלומר עליו לתאר את החוויה מחדש של האירוע דרך כל החושים האפשריים).
What is your sensation of touch? what can you sense with your...? what is your touching sensation?
כל אלה עילגים ממש, אני יודעת, זה פשוט לא מסתדר לי באנגלית, אשמח אם יש למישהו רעיון מתאים!... שבטח אגיד לעצמי אחריו, איך לא חשבתי על זה... ?
)
 

משכוכי

New member
האם לא די ב: מה את/ה חש/ה?

ו/או (שהרי הוא חוזר פעמיים): מה את/ה חש/ה על עורך?
 

tomerrose

Member
תודה אך מדובר בתרגום לאנגלית


כפי שכתבתי בכותרת ההודעה המקורית. תודה בכל אופן!
 

משכוכי

New member
סליחה. התבלבלתי. אם להתייחס ספציפית למה שציטטת בעברית

"איזה צבעים אתה רואה? מהי תחושת המגע?"
((אגב - צריך להיות, לדעתי: אילו צבעים)) אז אולי
what colors do you see? what you sense and feel? 1
 

tomerrose

Member
כן זה באמת רעיון, תודה!

זה נכון שצ"ל אילו צבעים, רק שהמקור בעברית לא בשליטתי לצערי, אבל העברתי לכותב שגיאות שמצאתי בספר בתור בונוס...
 
למעלה