Dana123416
New member
שמות מותגים/מוצרים באנגלית
כאשר בטקסט באנגלית שיש לתרגמו לעברית מופיעים שמות מותגים מוכרים וחלקם מוכרים פחות, מה מקובל ונכון יותר? לרשום אותם בעברית ובסוגריים בשפת המקור? לציינם רק בשפת המקור? רק בעברית? כל זאת בהנחה שהטקסט מיועד לקהל הרחה והפחות מתוחכם.
כאשר בטקסט באנגלית שיש לתרגמו לעברית מופיעים שמות מותגים מוכרים וחלקם מוכרים פחות, מה מקובל ונכון יותר? לרשום אותם בעברית ובסוגריים בשפת המקור? לציינם רק בשפת המקור? רק בעברית? כל זאת בהנחה שהטקסט מיועד לקהל הרחה והפחות מתוחכם.