שרשור שאלות לג'ואל רטנר

../images/Emo41.gif שרשור שאלות לג'ואל רטנר

שלום לכולם
אני שמח לפתוח את שרשור השאלות לג'ואל רטנר, אשר יגיע לכאן ביום ג', 2.8.05, בשעה 16.00. הנה כל הפרטים על האירוח, על ג'ואל ועל תחום התמחותו. השאלות צריכות להתמקד בפרוייקטים בהם מעורב ג'ואל ובמחקר בליטא. אין להפנות שאלות הנוגעות למחקר אישי אודות משפחה מסוימת או אדם מסוים
שאלות כאלה - תימחקנה. על מנת לקבל רקע על הפרוייקטים של הקבוצה הליטאית, הנה מצגת אשר שלח לנו ג'ואל מבעוד מועד. שימו לב, הקובץ גדול (כ - 5MB), וייתכן כי ייקח לו זמן לעלות.
מראש לכל המסייעים (הפרטים המלאים - מחר), ארנון
 

כוכה

New member
רשומות ליטא לעומת פולין

בחיפושיי הרבים לעצמי לעומת חיפושיי לאחרים, נוכחתי שבכל חיפוש ב JRI פולין - יש בינגו. בחיפוש הליטאי לא כך הוא. האמנם? והסיבות???
 

כוכה

New member
שמות שונים במשפחה אחת

לפי הסיפור קראו במשפחה לכל ילד בשם משפחה אחר (בתקופת הקנטוניסטים - חטיפת ילדים לצבא הצאר), ולכן קשה למצוא רשומות המעידות כי כולם אחים הם. מה ידוע לך על כך? כיצד אתה מציע לחפש את הקשר? אני מצאתי אותו ע"י רישומי המליץ. מצ"ב: גורדון האח הבכור, אנצל ורפאלוביץ אחים צעירים. בתו של אנצל נישאה לדודה... עצות נוספות?
 

כוכה

New member
רישומים בוילנה

אמנם ביקשת שלא להתייחס ספציפית. אך: מהפרט אל הכלל. ידוע שאותו גודרון למד בוילנה אצל הרב אלחנן ספקטור - האם והיכן אפשר למצוא סימוכין לכך. מניחה שהיה זה בערך בין 1865 ל 1880. תודה.
 

Joel Ratner

New member
חפשי ב - YIVO

הייתי מציע לך לשלוח דוא"ל ל - YIVO, למנהלת הארכיונים, Fruma Mohrer, פרטיה נמצאים כאן. כל מה שניצל מ - YIVO בוילנה (שם נוסד הארגון) נמצא בארכיונים שלהם בניו-יורק. ככל שתספקי יותר מידע, כך ייקל למצוא חומר. תוכלי להסתכל במצגת שלי שתועלה לכאן בסיום האירוח, אודות כל הרשומות של וילנה.
 

Joel Ratner

New member
שמות משפחה שונים

איני יודע עד כמה נפוץ היה לתת שמות שונים לאחים, אך התופעה מוכרת. לעתים, תינוק נולד ולא נרשם בכלל. גליונות "המליץ" נמצאים באתר אינטרנט של בית הספרים הלאומי, שם תוכלי לקרוא את המאמר אליו מפנה אותך המאגר הממוחשב בו מצאת את המידע. ייתכן ובמאמר (אם לא עשית זאת כבר) תמצאי מידע נוסף.
 

כוכה

New member
לא הכוונה למידע מתוך העיתון

אלא לרשומות של תשלומי תרומות לעיתון"המליץ"ששם כנראה הזדהו בגלוי לעומת הרשומות של הממלכה.
 

Joel Ratner

New member
המשך תשובה

איני יודע על רשומות נוספות שיספקו מידע בנושא זה. אבדוק זאת.
 

Joel Ratner

New member
ליטא מול פולין

ראשית, החיפוש בשני המאגרים זהה. תלוי מה את לא מוצאת: אם אינך מוצאת שם משפחה, ייתכן ואין מידע אודותיו. JRI הפולני מכיל כבר 2.5 מיליון רשומות, המאגרים שלנו מכילים "רק" כחצי מיליון. בנוסף, JRI הפולני מוסיף רשומות בקצב מהיר הרבה יותר. בחיפושיי ב - JRI הפולני, ראיתי את המידע מתווסף מפעם לפעם. כשנסיים את פרוייקט ה - Vital Records Indexing, יהיו לנו קרוב ל - 1.5 מליון רשומות.
 

כוכה

New member
תודה,אבל

נכוןשהמאגר "שלנו""מפגר"קצתאחרי הפולנים, הרי הםתמיד היו בטופ של העולם היהודי במזרח אירופה.... יש אומרים שיהודים שחיו תחת שלטון הצאר, נזהרו מאד בעניין הרישום האישי שלהם והרבה פעמים התחמקו מחובות אלו, או שלא כתבו את האמת או לא את כל האמת. האם יש לכך סימוכין ברשומות שמוצאים בארכיונים?
 

Joel Ratner

New member
סיפור משפחתי קטן

לסבא של סבתי היו 21 ילדים (משתי נשים) ומתוכם מצאתי, בעזרת חוקר פרטי בוילנה, לפני שהיו הרשומות שלנו זמינות, 18. לגבי השלושה האחרים, אני מניח שמתו בלידתם, אך לא מצאתי אותם... ייתכן מאוד ולא נרשמו מסיבות שונות. איני יודע על מקור שיכול לאמת סיפורים כאלו.
 
משפחת טרופ וילנאית?

שלום, ג'ואל! אחת התעלומות הגדולות ביותר במחקרי נוגעת למשפחת טרופ Trop, משפחתה של סבת-סבתי, אסתר איטה (יהודית) גולדברג לבית טרופ. בסימוכין היחידים אודותיה (ערך באנצ' תדהר לגבי בעלה, חיים יהושע גולדברג (1839, ירושלים - 1917, יפו) נכתב כי היא הגיעה מגרודנו (כנראה גרודנו, בילרוס), מצאתי לפני כשנתיים עדות משפחתית מעניינת וייחודית. על פי אותה עדות, שכתבה לעת זקנה בתה של אסתר, היא אסתר נולדה בשנת 1843 בוילנה, ליטא
חיפושים במאגרים הליטאיים, כמו גם באגפים השונים של JG, מראים כי שם המשפחה טרופ אכן היה נפוץ בליטא. אם כן, האם קיימים רישומי לידה מאותה תקופה, ואם כן - מה מצבם ומתי הם יהיו נגישים לחיפוש?
ארנון
 

Joel Ratner

New member
על מקומות

העיר גרודנו היתה חלק מפרובינצית גרודנו; העיר וילנה היתה חלק מפרובינצית וילנה. תמיד היו אלו שתי פרובינציות שונות. לגבי וילנה, יש לנו רשומות מ - 1837 ואילך (עד 1915) של לידה, נישואין, גירושין ופטירה. לגבי גרודנו, ניתן לחפש באתר של מרים ויינר, RTRFoundation, או בקטלוג של המורמונים. הסיג של בילארוס מפעיל פרוייקט דומה לשלנו, וגם הם מחפשים תורמים ומתרגומנים.
 

ליהיא51

New member
למר רטנר שלום. מספר שאלות:

. האם יש סיבה שבדרכון (של סבי) ישנה חותמת של מפקד המשטרה בעיר פנוביץ בתאריך 24.12.1915 האם יש לך ידע או רעיון מדוע מפקד משטרה צריך לחתום בדרכון ? (זו לא העיר בה גר). 2. רשומים בו שמות 2 ילדים בלבד, ולא בסדר הנכון. האם זו סתם טעות ? או שיש סיבה ? 3. האם והיכן יש רישומים שונים של תחילת המאה ה - 19 ? (אזור קובנה). מודה מראש.
 

Joel Ratner

New member
תשובה לשאלה השלישית...

לגבי השאלה הראשונה - הדרכון שבתמונה שסרקת יכול להיות דרכון פנימי, כיוון שהוא נראה כמו דף בודד, ובכל מקרה ייתכן שהנוהל היה שמספיקה חתימתו של מפקד המשטרה. לגבי הרישומים מקובנה, תוכלי לראות את הרשימות הקיימות בידי המורמונים באתר שלנו. הרשימות הללו נמצאות אצלנו בקבצים מוחשבים, ובמסגרת הפרוייקט אנחנו מחפשים מתרגמים לרשומות, כמו גם תורמים עבורו. מתנדבים יכולים לבקש לעבוד על רשומות מעיר מסוימת מתקופה מסוימת בשפות מסוימות. אנחנו שולחים את ה - CD הדרושים עם הרשומות למתנדבים. ארנון
 

ענתר

New member
לג'ואל רטנר ברכות על האירוח בארץ

משפחת סבתי מהעירה שדובה שאינה נמצאת ברשימת הערים שפירסמת. האם זה אומר רק שהמורמונים לא צילמו את המסמכים? האם יש דרך בה אוכל להשפיע שיבוצע מחקר לטובת העיירה הזו? ענת
 

Joel Ratner

New member
רשימות אחרות שאינן אצלנו

הרשימות שאצלנו הם כל רשימות של לידה, נישואין, גירושים ופטירות מהמאה ה - 19 אשר נמצאות אצל המורמונים. תוכלי לחפש באתר שלהם אחר העיירה שלהם, ואני אופתע אם תמצאי שם רישומים כאלה אודות שדובה. המשמעות של הדבר היא שלמורמונים אין רישומים אלו מהעיירה שלך. מעבר לרשימות הללו, ישנם רשימות של מפקדים ושל משלמי מסים, אשר אינם ברשותנו, והגישה אליהם תהיה דרך הארכיונים של וילנה. תמיד כדאי לבדוק את האתר של מרים ויינר.
 

ענתר

New member
שאלה נוספת הקשורה לאות עניין

ברשימת הערים שפרסמת ישנם מספר ערים המעניינות אותי, אך הן אינן מוכנות לתרגום הערים הו לדוגמא: קובנה, מריאמפול, ינובה. שוב מה עלי לעשות כדי להאיץ את הטיפול בהן?
 

Joel Ratner

New member
יש לי תשובה טובה...

קודם כל, הערים שציינת מוכנות לתרגום. רשימת הערים המודגשות בטבלה הגדולה שהצגתי אינן מציינות רק את הערים המוכנות לתרגום, אלא הן ערים ממחוז וילנה. מה שאת יכולה לעשות כדי להאיץ את התרגום הוא:
לתרום כסף עבור אחת או יותר מן הערים בהם את מעוניינת. 100$ לכל עיר הינו סכום המינימום אותו אנו מבקשים. הכסף הולך למתורגמנים, מעבר לאלו שמתנדבים למשימה.
להתנדב למשימת התרגום, אם הינך יכולה לעשות זאת.
 

ענתר

New member
מחסום ה- 1800

מצאתי בדתה של הסיג הליטאי ברשימת ה- REVISION את משפחתי, ועל פי הנתונים שם הגעתי לשם סבא גדול שבנו נולד ב 1800. על פי המידע שהבאת, שמחוץ לווילנה הרישומים המוקדמים הם משנת 1854 אם הבנתי נכון, האם יש דרך לעבור את מחסום ה 1800?
 
למעלה