רישום נישואין שלסבא וסבתא רבא שלי אודה לעזרתכם בתרגום

מאירה59

New member
רישום נישואין שלסבא וסבתא רבא שלי אודה לעזרתכם בתרגום

שלום לכולם, קיבלתי רישום נישואין של סבתא וסבא רבא שלי , אלא שהוא רשום בגרמנית, האם מישהו יוכל לעזור לי בתרגומו.
פאוקר ברל ושיינדל לבית שכטר.
תודה



 

שרי סילבר

Active member
הצילום מאד לא חד, היה כדאי לנסות לשפר אותו
הנה מה שאני מפענחת כרגע (הנקודות וסימני-השאלה שהשארתי בתרגום הם בד"כ המקצועות, אנסה לבדוק שנית מאוחר יותר):

החתן
Berl PAUKER, יליד Storozyntz, ...?, בנם של Meier PAUKER ו-Sofie? לבית ?MEIER?/NEUER מ-Storozyntz. בן 28, רווק.

הכלה
Scheindel לבית SCHÄCHTER, ילידת Radautz, ביתם של Seide SCHÄCHTER, סוחר ...? ושל Ettel לבית ?...KUTNER?/KUT מ- Radautz. בת 24, רווקה.

תאריך-הנישואין
2 בינוי 1889

הרב המחתן
Isak KUNSTADT, רב ב-Radautz

העדים
1. ?Chaim SCHNIT, ... ב-Radautz,
2. Chaim SCHACHTER (ככל הנראה קרוב-משפחה של הכלה), איש-עסקים/סוחר מ-Radautz.

שרי
 

מאירה59

New member
תודה רבה

שרי המון תודה
זה כבר יותר ממה שידיעתי , עכשיו אני יודעת שסבא שלי מאיר נקרא על שם סבו
את שם אמא של שיינדל , לא הבנתי את שם אביה של שיינדל , אולי אנסה לבקש בקבוצה של רדאוץ שינסו לסרוק שוב את המסמך.
תודה על הרצון הטוב, מרגש, תבורכי. מאירה
 

שרי סילבר

Active member
הסבר
אימה של שיינדל היא אתל, שם-נעוריה נראה כמו קוטנר, אך בגלל שהחצי השני של השם לא מאד ברור, העדפתי להשאיר סימן-שאלה לאופציה נוספת אפשרית.

אשר לאביה של שיינדל, שמו הפרטי הוא זיידה.

אולי באמת סריקה של המסמך ברזולוציה גבוהה יותר תסייע לפתור כמה מסימני-השאלה.
 

מאירה59

New member
ettel

שרי
מצאתי עכשיו באתר של רדאות שם המשפחה של אתל הוא kutmann
אם אצליח לקבל סריקה ברורה יותר (שלחתי בקשה) אעביר לך ואולי אצליח למצוא פרטים נוספים.
נרגשת מאוד
תודה
 
למעלה