שתי שאלות ובקשה
שלום רב לכל חברי וחברות הפורום,
שאלה 1: נתקלתי במשפחה אשכנזית (באזור גרודנה, כמובן), שבה שם פרטי של נין זהה לשם הפרטי של הסבא-רבא שלו, שהיה בחיים. הנין נולד בשנת 1921 והסבא-רבא נפטר בשנת 1937. האם מישהו/מישהי נתקל(ה) בדבר דומה? האם זה היה מקובל? יש להניח שהנין לא נקרא על שם הסבא-רבא שלו שהיה בחיים, אלא כנראה על שם מישהו אחר בעל שם פרטי זהה.
שאלה 2: שם פרטי: מלכה. איזה שמות מקבילים יהיו בארה"ב לשם הפרטי מלכה?
בקשה: אודה עבור המלצה על מתרגם/מתרגמת מיידיש לעברית או לאנגלית. המדובר בכמה מכתבים שנכתבו ביידיש.
תודה מראש. חודש אדר טוב ושקט לכולם.
שלום רב לכל חברי וחברות הפורום,
שאלה 1: נתקלתי במשפחה אשכנזית (באזור גרודנה, כמובן), שבה שם פרטי של נין זהה לשם הפרטי של הסבא-רבא שלו, שהיה בחיים. הנין נולד בשנת 1921 והסבא-רבא נפטר בשנת 1937. האם מישהו/מישהי נתקל(ה) בדבר דומה? האם זה היה מקובל? יש להניח שהנין לא נקרא על שם הסבא-רבא שלו שהיה בחיים, אלא כנראה על שם מישהו אחר בעל שם פרטי זהה.
שאלה 2: שם פרטי: מלכה. איזה שמות מקבילים יהיו בארה"ב לשם הפרטי מלכה?
בקשה: אודה עבור המלצה על מתרגם/מתרגמת מיידיש לעברית או לאנגלית. המדובר בכמה מכתבים שנכתבו ביידיש.
תודה מראש. חודש אדר טוב ושקט לכולם.