רח'הטחנה (פולנית? ) בביאליסטוק 1919 ? מסמך מצורף

חיה2311

New member
רח'הטחנה (פולנית? ) בביאליסטוק 1919 ? מסמך מצורף

במסמך בעברית מ1919 מביאליסטוק מופיעה כתובת בעברית
רחוב הטחנה 64 . כדי לנסות לחפש האם קיים הרחוב כיום יש לתרגם לפולנית, נאמר לי שהתרגום יכול להיות :
Ulica Młyńska . לא נמצא שם זה GOOGLE MAP אולי התרגום לא נכון , אולי שדרה לא רחוב ? אולי לא קיים הרחוב היום.
אודה על כל רעיון ועזרה

 

שרי סילבר

Active member
אולי נרשם בטעות "הטחנה"
כשלמעשה הכוונה לתחנה (אולי תחנת-האוטובוסים)?

בקישור הבא יש מפה וגם רשימה של רחובות בביאליסטוק:
http://www.mapofpoland.net/Bialystok,map.html

אמנם ברשימה לא נראה שמופיע משהו רלוונטי, אבל בחיפוש של Stacja מתקבל מיקום על המפה, וזה נראה כמו רחוב ראשי. אולי באמת הכוונה לרחוב בו היתה ממוקמת התחנה.

לחילופין, כדאי לבדוק אם יש בנמצא מפות ישנות של ביאליסטוק, תמיד קיימת האפשרות ששם-הרחוב השתנה במרוצת-הזמן.
 

חיה2311

New member
תודה רבה שרי

צודקת, יתכן ושגיאת כתיב, העברית כתובה כל כך יפה שלא העליתי בדעתי...נבדוק במפת ישנה.
 

שרי סילבר

Active member
בחיפוש נוסף במפות נראה שקיים רחוב הטחנה בביאליסטוק
אני מנסה לקשר ישירות למפה, נראה לי שאולי הכוונה לזה. דוברי-פולנית יכולים להביע דעה אם ההטייה הדקדוקית של השם הגיונית:
http://tinyurl.com/yaanbkvm
 

פגי11

New member
טחנה

לא טעות איות,טחנת קמח,התרגום כנראה נכון,או הטיה של השורש,כמו mlyny-טחנות,אז איפה היתה טחנת קמח בתוך העיר?צריך לחפש עוד.
 
למעלה