האם נתקלתם בתוספת המילה Senta ? יש במחקר

האם נתקלתם בתוספת המילה Senta ? יש במחקר

שאני עושה שתי נשים (בנות דודות אם יש לזה משמעות)
שיש תוספת של המילה לשמן, ושתיהן יהודיות ...
האם נתקלתם בזה ? ומה המשמעות של התוספת הזו ?
הנה השם המלא כפי שנכתב , Helga Senta Schrenzel
היא נולדה ב Hainfeld, Austria .

תודה רבה, נירה
 
תודה שרי , המשכתי עם הקישור ששלחת

האם יכול להיות שפירוש השם סנטה Senta זה קטנה ?
ובמקרה שלנו זה, כשם הלגה הקטנה ?
כי לבת דודתה קראו : Elsa Senta Schrenzel
לכן חשבתי שיש כאן משהו בנוסף להיותו שם אמצעי, אולי יש משמעות למילה...
תדות לשרי, עכשיו אני יודעת שאכן זה שם ולא כינוי...
 

שרי סילבר

Active member
שתי הערות
1. הפירוש שהוצע בקישור שהעליתי צץ בחיפוש בגוגל. אין משמעותו בהכרח שזה הפירוש היחידי, והייתי מנסה לחפש עוד אפשרויות או לפחות לאמת את הפירוש הזה באמצעות מקורות-מידע נוספים. נסי לחפש בגוגל את המושג (בגרשיים) "Given name Senta" ולחילופין "First name Senta" ולבחון את התוצאות שאת מקבלת.

2. מעלה כאן השערה פראית, פשוט כדי להדגיש את העובדה שאסור להינעל מראש על שום דבר, ויש להשאיר ראש פתוח. את מציינת שבמחקר שאת עורכת יש 2 נשים שנשאו את השם הזה. מאין המידע? האם זה מידע מתוך ידיעה והכרות בתוך המשפחה או שזה צץ דרך מסמכים? אם זה עלה במסמכים שרשומים בכתב-יד, כדאי לבחון היטב אם לא נפלה טעות בפרשנות. למשל: מניסיון עם מסמכים ישנים, ואחרי שעסקתי רבות בהגהות, אני רואה שאנשים נוטים לא פעם לקרוא את האות J בגרמנית ישנה כ-S (ולעיתים גם כ-T). באופן כזה Senta עשויה להיות במקור Jenta.

כאמור, איני טוענת שזה העניין במקרה זה, אבל חשוב להבין מה מקור-המידע שברשותך כדי להמשיך הלאה ולבחון את האפשרויות.
 
למעלה