תרגום מונחים פייתון

תרגום מונחים פייתון

שלום לכולם
איך מתרגמים casting functions בפייתון
 

rontech

New member
סביר שהתשובה היא....

פונקצית המרה או פונקצית התמרה, כי פונקציות אלה ממירות מסוג משתנה אחד לאחר. זה רק ניחוש כי אני לא מכיר את שפת פייתון.
הנה פונקציית המרה מסוג Y לסוג נתונים X:
x = casting2X(Y)

אם אתה מסתמך על גוגל או מורפיקס לתרגום אז מתקבל הביטוי "פונקציית ליהוק"...
 
כן די מגוחך :)

תודה. מה לגבי
Programme calculations - חישובי תוכנית?
assignment operator - אופרטור השמה?
 

יבגניי34

New member
המרת טיפוסים, אופרטור השמה, programme calculations

אין מונח כזה ככל הידוע לי... והאיות הזה כשלעצמו נראה חשוד (אנגלית ישנה של אנגליה? צרפתית? קשה לאמר)
 
אני עובד

על קובץ שכנראה תורגם לאנגלית מרוסית. מסתבר שזה לא קובץ מקור :/. מקווה שזה לא ישפיע לרעה יותר מידי.
מדובר על ספר ללימוד פייתון, השאלה איך נכון יותר לתרגם אותו - חישובי תוכנית? חישובי התוכנה?
יש הבדל מהותי בין programees לבין קוד? חשבתי במקום לתרגם "תוכנית" לתרגם את זה כקוד.

Monitor the variable values ?
 

יבגניי34

New member
לתרגום צריך הקשר, גם אם המינוחים טכניים. המינוחים העבריים

בתוכנה (ובמדע בכלל) אינם בשימוש נרחב, כך שלא בטוח שיש צורך/טעם בתרגום כזה?

program - תוכנה (בעברית ערכאית ״תוכנית״), הכוונה לרוב ליחידה שניתן להריץ ועושה פעולה מסויימת.

קוד - חלק מתוכנית, לא בהכרח ניתן להרצה כשלעצמו.

וכו׳
 

rontech

New member
קבל תיקון

program - תוכנית
software - תוכנה

דרך אגב, מה שלומך יבגני?
 

luis13

New member
אני לא בטוח

להבנתי המונח הזה קיים יותר בשפת C בהקשר של פונקציה שהינה VOID* משהו כזה:
https://stackoverflow.com/questions/49524235/casting-functions
&nbsp
אין לדבר הזה תרגום בפייתון כי אין יצור (אוביקט) כזה בפייתון. לתת לתרגום של המונח הזה את משמעותו המילולית זה לתרגם אותו לא נכון.
 
למעלה