"לוטה בויימאר" מאת תומאס מאן בתרגומו של מרדכי אבישאול
חמישה ספרים של תומאס מאן תורגמו בידיו של מרדכי אבישאול
"הר הקסמים" - קראתי לאחרונה
"הנבחר" - קראתי לפני כמעט 30 שנה
"יוסף ואחיו" - רומן היסטורי בן 1200 עמודים,השגתי אותו לא מזמן קראתי בינתיים 120 עמודים
"וידויו של פליכס קרול" - קניתי השבוע מספור חוזר
"לוטה בויימאר" קראתי 300 עמודים מתוך 312 כאשר על פי הויקיפדיה 12 העמודים שטרם קראתי הוא אחד השיאים בכתיבתו של תומאס מאן.
סקירה כללית על הספר אפשר למצוא בויקיפדיה
כאן.
היות שהחומרים שמהם עשוי הספר הם אישיותו של גתה ויצירתו הענקית שהמרכזית שבהם היא פאוסט,היה מצופה שמי שלא מכיר את יצירתו של גתה לא יוכל להתמודד עם הספר. להפתעתי הספר קולח ואחת החוויות המענגות בקריאה שחוויתי.
לפני שבוע קראתי את "חמדת" של טוני מוריס שקיבלה פרס נובל ובצדק על הרומן "חמדת". "חמדת" אינו ידידותי וגם מערים קשיים מבחינת הכתיבה הספרותית נוסף לתכנים המאוד קשים שלו.
מכאן אני עובר לאלזה מורנטה, נוסף לארבעת הרומנים "כזב וכישוף","ארצ'לי","האי של ארתורו" ו "אלה תולדות" יצא בהוצאת הקיבוץ המאוחד ספר של נובלה שנקראת "הרדיד האנדלוסי" ועוד סיפורים. קראתי את הנובלה וזה לא היה WOW