זה חלק מהקטע
יחסית לאוקראינים לפני כמה שנים, הכל נשמע טוב יותר.
 
בלי קשר - זה חלק מהקטע, הנחיה קלילה, ממלכתית אבל לוקחת את עצמה בהומור, עם אנגלית לא הכי מדוייקת (אבל עדיין מאוד מובנת) ועם מבטא דיי בולט, בדיחות שנזרקות לאוויר, הכימיה הקלילה בין רותם לאסי.
 
המבטא הלא מושלם שלו מתאים להנחיה ההומוריסטית שלו. זה קטע. זה בדיוק כמו דנית זמרת החתונות שמנסה לצלם קליפ לאירופה עם מבטא אידיוטי ואנגלית שבורה, זה מה שמקליל את כל העניין.
 
 
עם גלית גוטמן, זה לא יעבוד.