עידן הטוליפ פרקים 188 ואילך

DANIAVNI

Well-known member
עידן הטוליפ פרקים 188 ואילך

שלום
אני זקוק למשתפי פעולה כדי לתרגם ביחד סדרות טורקיות בכלל
ואת עידן הטוליפ פרקים 188 ואילך בפרט

אינני דובר טורקית ובכל זאת מתרגם ותכף אסביר הכיצד

אני משתמש בכלים הבאים :
- תמלול כתוב בפייסבוק של קבצי המקור ( פרקים של כשעה וחצי)
רצ"ב דוגמא
https://www.facebook.com/notes/lale...ript-of-lale-devri-81-episode/283854351722961

- הפרקים עצמם בפייסבוק
רצב דוגמא
https://www.youtube.com/watch?v=tPq9H-zfcQ0

- פלטפורמת AMARA

זו פלטפורמה בינלאומית שבה
מושכים את הפרק YOUTUBE ובמקביל מקבלים אפשרות לתרגם את הפרקים תוך כדי צפייה
מי שיילמד וישקיע יבין
יש גם ייתרון שאחד מתרגם חלק ומכין טיוטה והשני יכול
להמשיך מהמקום שההוא הפסיק

אפשר גם לקחת את הוורסיה המוכנה באנגלית ולהכין תרגום עברית לכל קטע אנגלי כך שיוכן גם קובץ תרגום עברי.

הנה לדוגמא פרק 81 מתורגם חלקי לאנגלית ( זה בערך פרק 190 אצלנו שעדיין לא משודר בארץ)

מה שאני עושה זה גזור והדבק מהפייסבוק לשטח של הכתוביות
ואחר כך תוך כדי צפייה עושה סינכרוניזציה עם ה-AMARA

רצב פרק 81 לדוגמא ( כתוב עברית ובינתיים זה אנגלית)
http://www.amara.org/en/videos/NtRicnxvEWr6/info/lale-devri-81-bolum-tek-parca/

קשה לי להשתלט על הכל לבד ואני רוצה עוד שיתרגמו להנאת כולנו .

האם יש הענות ??
 

DANIAVNI

Well-known member
אני אסביר

הפרקים המקוריים אצל התורכים הם בני כשעה וחצי
אצלנו פרקו כל פרק כזה למספר פרקים

מה שאומר שפרק 182 אצלנו זה בערך פרק 80/81 אצלם

כלומר בערך מפרק 81 התורכי מתחילה עונה 3
פרק אחרון לעונה 2 אצלנו בוואללה 182

אני מציע לתרגם מפרק 81 ואילך שזה עד פרק 135 לפי הספרור התורכי המקורי.

אני מצטער, לא מתכוון לחכות להם כי כל האקשן
ובעיקר נפילת מגדל השקרים של יפים טשקיראן/יילגאז
מתחיל ונגמר בעונה השלישית.

אני לא אחכה שוואללה ייקנו את הסדרה השלישית
כשהם עצמם לא מסרו תאריך
אחר כך ישדרו אותה בכבלים
ורק בעתיד הרחוק הרחוק אולי נזכה לראות בוואללה VOD.
 

evglev1

Well-known member
מנהל
דווקא הבנתי שבערוץ הים תיכוני משדרים פרקים מלאים

בוואלה VOD זה לא אותם פרקים שהיו בערוץ הים תיכוני, וואלה בחשו בזה כדי שזה יהיה באורך של פרקי ויוה?

בכל מקרה תנסה לחפש עוזרים בפורום טורקיות בוואלה, שם יש אנשים שצופים בערוצים טורקיים וייתכן ומבינים טורקית. אני אכלתי את הלב כשחצי מפרק של ויוה בנעשה שאהבתי הוקלט ללא תרגום ועכשיו חצי פרק של גונול, אבל למזלי הצלחתי למצוא את מה שהיה חסר לי בגונול בפורום שבו היא תורגמה לרוסית.
 
למעלה