חידון עד שיבוא אתם יודעים מי... מאיזה סרטים המשפטים הבאים?

"After all, tomorrow is another day!"


 

צליליתה

New member
אז הלכתי לבדוק

ובעברית מדברים על יום חדש
מכיוון שאת הספר קראתי בעברית, ויש להניח שקראתי כתוביות כשצפיתי בסרט, בשבילי, מחר יהיה יום חדש.

וכל חיי, עד שלא ראיתי מה שכתבת, חשבתי שמחר הוא יום חדש

לעיתים, כשאני משתעממת בסרט או בטלוויזיה, (וכאני מבינה את השפה)אני משווה בין הנאמר לכתוביות. כמה הרבה אנחנו מפסידים, כשאנחנו מסתמכים על התרגומים, אבל מה לעשות, יפנית אני לא מבינה. וגם לא דנית.
 
נכון שזו הגירסה המקובלת למשפט הזה, אבל יש משפט יפה שאמר פעם

מתרגם אחד (וסליחה אם כבר הבאתי אותו לכאן, הוא מעסיק אותי הרבה): "תרגום זה כמו אשה; כשהוא יפה הוא לא נאמן, וכשהוא נאמן הוא לא יפה".

אני מאמין גדול שכשצריך לבחור, הדיוק חשוב יותר מהיופי.

 

צליליתה

New member
זה כל כך מורכב

אני חושבת שאין דבר כזה דיוק.
מי שמתרגם הוא לא מי שכתב, והוא יכול רק לשער מה בדיוק היתה הכוונה
ועם כל הרצון הטוב - שפות שונות מאוד זו מזו, וגם אם דייקת במילים, המשמעות לא תמיד מדויקת.

הרבה אני חושבת לאחרונה על דיוק
ועל איך אנשים, שנכחו באותו האירוע, באותו הזמן, ואפילו הם בני אותו גיל, מין, מוצא, וכו, מתרגמים את ההתרחשויו אחרת.
 
אני חושב שלשער מה בדיוק היתה הכוונה זה לא עיקר הקושי

הקושי הוא להביע אותה אותה במדויק - גם מהבחינה האסתטית.

נשאל את זה כך: נניח שסופר או מחזאי שולט בשתי שפות, האם זה אומר שיהיה לו קל לתרגם לשפה שניה את מה שכתב בעצמו? אני חושב שממש לא בהכרח.

 

צליליתה

New member
חושבת כמוך

ושמעתי מכמה וכמה אנשים ששולטים ב 2 שפות, שבכל שפה יש להם אישיות שונה. יכול להיות שגם אצלי זה ככה - קשה לי לראות את הדברים במבט אוביקטיבי מבחוץ.
 

צליליתה

New member
זה היה אמור להשתרשר ל#1

1- חשמלית ושמה תשוקה, אבל בהסתייגות - השורה היא מתוך המחזה, והדמות היא בלאנש (מה היה שם המשפחה?)
 
"חשמלית ושמה תשובה"? מה זה, הגירסה לדתיים?


אהבתי לגמרי.


ואכן, בלאנש דיבואה.

 

צליליתה

New member
קיבלתי גלויה צבעונית ונאה

מהאופטומטריסט, עם תזכורת: הגיע הזמן לבדיקת עיניים. התקשרתי בשחצנות ואמרתי שאני רואה מצויין, לא צריך בדיקה.

כנראה שכן צריך....
 
לא, לא, יפה לך ככה!
קראתי פעם סיפור על צייר צרפתי אחד

שהתפרסם בציוריו המטושטשים (אולי סזאן?). יום אחד בא אחד ממכריו, שהיה אופטומטריסט, ונתן לו במתנה זוג משקפי ראיה, כדי שיראה את העולם כמו שהוא ויוכל לצייר במדויק.

הצייר ידידנו חבש לרגע את המשקפים, הביט סביב והסיר אותם בבהלה. "לא, תודה, קח אותם חזרה, אני רוצה להמשיך לראות את העולם כמו שראיתי תמיד!"

 

ruven7

Active member
אגב ראייה

נבדקתי ומסתבר שהראייה בעין אחת לא מושלמת-עלה ברבע מספר וכנ"ל צילינדר שזה לא ממש משמעותי במספרים שלי (מעל מינוס 10 וצילינדר 1) ואני מתלבט אם לטרוח בכלל..ומדוע בחנות המסויימת ההיא זה לא יהיה פחות מ5000 ש"ח לזוג עדשות? לא עושים אחת.כמובן שאם כן לא אעשה שם.יש גבול.
 
למעלה