עזרה בתרגום מאמר

trilliane

Well-known member
מנהל
מה השאלה לגביו? הוא לא עוסק במילה (בכלל).

 

MotheRonit

New member
אוקיי. לא הייתי בטוחה.

יש התייחסות לתפקודי העורלה? אני מחפשת משהו אובייקטיבי שמלמד על האנטומיה של האיבר השלם.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
לא יודעת, לא קראתי את המאמר, רק עשיתי חיפוש...

מאמרים בנויים בצורה מסודרת עם תקצירים (בד"כ בהתחלה, כאן בסוף) וראשי פרקים. תעברי על הכותרות ותראי אם משהו מעניין אותך.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
קראתי את התקציר ואת המסקנות במאמר עצמו, זה לא מאמר עמדה

בעד/נגד מילה, זה כבר תלוי בפרשנות של כל אחד (מבחינתם מדובר באחוז גבוה של תחלואה, האם זה מצדיק או לא מצדיק מילת יילודים זו שאלה אחרת). כמובן, לתרגם מאמר שלם זו עבודה מפרכת של שעות רבות, כך שזה לא על הפרק. אתרגם לך (באופן לא מקצועי) רק את פסקת הסיום (המסקנות) מהמאמר עצמו, מאחר שהיא קצרה:
&nbsp
המחקר שלנו מראה תחלואה משמעותית המקושרת לבעיות בעורלה באוכלוסייה שרובה אינה נימולה. למעלה מ-5% מהילדים/נערים [מתחת לגיל 18] באזור catchment אושפזו במחלקת כירורגיה ילדים עם בעיות הקשורות בעורלה, ולפחות 1.66% מהם נזקקו לניתוח בהרדמה מלאה עם שיעור של 5.5% ניתוח חוזר. ראוי להתחשב בנתונים האלה כשמייעצים להורים לגבי מילת בנים יילודים.
&nbsp
אם יש משהו נוסף שאינו ברור מבחינת האנגלית (מבחינה רפואית קצרה ידי מלהושיע) אנא שאלי באופן ממוקד ואנסה לעזור כמיטב יכולתי.
 
למעלה