למה ברור? הדוגמאות שנתת הן כן עברית. מדוברת, אבל קולחת
חיננית ולא עילגת. יש בהם התחכמות, אבל התחביר שלהם תקין. לעומת זאת המשפטים בתמונות אינם בתחביר עברי תקין והם פשוט עילגים, זועקים כמו תרגום מילולי קלוקל מאנגלית. בעיניי זה צורם מאוד ואין לי ספק שאיני היחידה. חבל לצרום לקהל היעד וחבל אפילו יותר להפיץ דבר כזה ולהפוך אותו למקובל. אני לא חושבת שכרגע זה מקובל, עד כה לא נתקלתי בכך (לשמחתי הגדולה) והייתי שמחה שכך זה יישאר. אין כל קושי לנסח את המסר בעברית, למה לא לעשות זאת? אשמח לסייע, כמובן.