מה דעתכם?

מה דעתכם?



 
מסרים חזקים, גרפיקה טעונה שיפור

אם אתה רוצה, אתה יכול לשלוח לי את החומרים ואנסה להכין איתם משהו.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
יפה מאוד, אם כי חלקם קצת ארוכים מדי ומתוחכמים מדי

ושים לב שמשפטים כמו "אמר אף ילד לאבא שלו אף פעם" או "אמר אף חייל לחברו אף פעם" זו לא עברית, זה נשמע כמו תרגום מילולי מאנגלית (או משפה אחרת שבה התחביר עובד כך). אפשר אולי משהו בסגנון "משפט שאף ילד לא אמר לאף אבא אף פעם" או "אף חייל לא אמר לחברו אף פעם".
 
ברור שזו לא עברית...

גם "חמש דקות הייתם פה זוז" זה לא בדיוק עברית, וגם "יוסף חכם, תהיה יוסף" זו לא בדיוק עברית, בוודאי לא משובחת. אפשר למצוא עוד עשרות דוגמאות כאלה.
זה סגנון כתיבה שמקורו ככל הנראה אכן בתרגום "זול", די בטוח מאנגלית, שהפך לסגנון ביטוי פייסבוקי להגיד "זה אף פעם לא קרה". זה מן סגנון שאמור לתת תחושה שמדובר בציטוט ו"לשבור" את זה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
למה ברור? הדוגמאות שנתת הן כן עברית. מדוברת, אבל קולחת

חיננית ולא עילגת. יש בהם התחכמות, אבל התחביר שלהם תקין. לעומת זאת המשפטים בתמונות אינם בתחביר עברי תקין והם פשוט עילגים, זועקים כמו תרגום מילולי קלוקל מאנגלית. בעיניי זה צורם מאוד ואין לי ספק שאיני היחידה. חבל לצרום לקהל היעד וחבל אפילו יותר להפיץ דבר כזה ולהפוך אותו למקובל. אני לא חושבת שכרגע זה מקובל, עד כה לא נתקלתי בכך (לשמחתי הגדולה) והייתי שמחה שכך זה יישאר. אין כל קושי לנסח את המסר בעברית, למה לא לעשות זאת? אשמח לסייע, כמובן.
 
הנה כמה דוגמאות

אני מודה שאם לא הייתי מכיר את הקונספט, גם אני הייתי מזדעק לנוכח ניסוח המשפט. ככל הידוע לי את לא מסתובבת בפייסבוק ולכן אני מניח שאת לא מכירה את הסגנון הזה. ברור שזה לא משפט תקני אבל אני חושב שצורת הניסוח הזו מבטאת משהו שלא ניתן לבטא במשפט "תקני" וההצעות שלך אכן מוכיחות זאת (לדעתי).
כפי שוודאי ידוע לך, לא חסרים גם סופרים ויוצרים משכילים אחרים שיצרו משהו "לא תקני" שיש בו אמירה ומסר. כל עוד זה נעשה מתוך מטרה הצהרתית ולא מתוך בורות - אני אישית לא רואה בכך בעיה. את כמובן רשאית לחלוק עליי. דווקא אם הייתי מוצא בפייסבוק מם שמנוסח כמו שאת מציעה, הייתי מעקם את האף ואומר לעצמי שיוצר המם לגמרי פספס את כל הפואנטה...
גם משפטי "הרגע הזה" בפייסבוק לא בדיוק מנוסחים בעברית תקנית. גם שם זה חלק מהרעיון.





 

trilliane

Well-known member
מנהל
וגם בהן זה צורם וחבל... שוב, מדובר בתרגום מילולי קלוקל

שאין בו שום דבר שלא ניתן להביע בעברית מדוברת אמיתית (והמשפטים שניסחתי דווקא כן מוכיחים זאת; אם הם לא מוצאים חן בעיניך אפשר לחשוב יחד על ניסוח אחר). אין בזה שום קשר ליצירתיות של סופרים ושל משוררים, להפך – יש כאן תרגום מילולי אחד לאחד, כלומר בלי שום יצירתיות, בלי שום ניסיון לניסוח טוב, דבר שסופרים ומשוררים (אמיתיים) לא עושים. להערכתי זה התחיל ממישהו שעשה לעצמו חיים קלים בתרגום (אולי אפילו באופן לא מודע) והמשיך...
&nbsp
אני אכן לא מסתובבת בפייסבוק אבל נכחתי תקופה לא קצרה וגם כיום אני נחשפת לממים ובאלה לא נתקלתי. אני לא חושבת שיש כאן "פספוס" של נקודה, וצריך לזכור שממים קיימים גם מחוץ לפייסבוק. בעיניי זו צורה צורמת ודוחה שהייתי שמחה להכחיד מהעולם, אבל לצערי יש כנראה אנשים שזה "עושה להם שכל"
ולכן לא נותר לי אלא לשבת לי לבד בחושך ולצקצק.
 
התמונות האיכות גרועה מאוד

כשאני מעלה לפייסבוק, לא רואים מה כתוב שם.
אם אתה יכול להכין אותם בגודל גדול יותר, כדי שיוכלו ליקרוא מה כתוב, גם אחרי העיבוד של פייסבוק וואטזאפ.
 
למעלה