לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
עדכן
81678,167 עוקבים אודות עסקים

פורום אספרנטו - שפה ותרבות

ברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו Saluton kaj bonvenon). 
 אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כ-120 שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות.
עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

הנהלת הפורום:

אודות הפורום אספרנטו - שפה ותרבות

ברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו Saluton kaj bonvenon). 
 אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כ-120 שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות.
עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

לצפיה ב-'מעוניין בהמלצות ספרותיות'
מעוניין בהמלצות ספרותיות
<< ההודעה הנוכחית
24/02/2005 | 19:01
23
71
אני מחפש דברים לקרוא באספרנטו. יותר נכון, מצאתי מספר מקורות ואתרים המכילים סיפורים קצרים בעיקר, אבל קצת קשה לי לברור את כל התוכן. הדבר המוכר היחיד שראיתי בערך זה "הנסיך הקטן" ומספר לא מבוטל של סיפורים על שרלוק הולמס - אותם כבר סיימתי לפני לא מעט זמן. עכשיו אני רוצה להמשיך לקרוא באספרנטו אבל, כאמור, יש לי בעיה למצוא משהו באורך הגיוני שהוא גם מעניין. מכיוון שהדרך היחידה לברור סיפורים שאני לא מכיר דרך האינטרנט היא להתחיל לקרוא כל אחד ואחד מהם, ומכיוון שאין לי לא את הזמן ובטח שלא את הסבלנות לעשות את זה, אני פונה אליכם להמלצות.
צאו מתוך הנחה שרמת האספרנטו היא לא בעיה. הרמה שלי סבירה למדי וגם אם אתקל במשהו קצת קשה לעיכול, רק אלמד ואשתפר מכך.
מאגר הסיפורים שנתקלתי בו, אגב, ואם אני לא טועה הוא מוזכר ומקושר גם מספר מועט של הודעות מתחתי, הוא אותו אתר של דון הרלו...וו? לא משנה, כאן.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
כתובות אינטרנט מצורפות:
לצפיה ב-'du rakontetoj'
du rakontetoj
25/02/2005 | 04:54
18
16

Du rakontetoj, kiujn mi legis kaj gxuis kiam mi komencis studi E-on estas Kiel Mihok Instruis Angle de Julio Baghy (http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Nove... ) kaj La Lingvomasxino de J. S. Veen (http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Nove... ).

Parenteze, cxu estas maniero fari ligilon kun montroteksto alia ol la adreso mem?

אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'korekto'
korekto
25/02/2005 | 04:58
7
Sxajne "Kiel Mihok Instruis Angle" estas disponebla nur latin-3-e: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Noveloj/Kiel_Mihok_Instruis_Angle.html
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'Mi konsentas pri la rekomendo'
Mi konsentas pri la rekomendo
25/02/2005 | 09:20
3
8

Pri Baghy. Estas rakonto de Baghy "Nigra Kristnasko". [Shaul Shemer Tradukis ghin ankau en la hebrean]
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'Dankon, kaj aldone, etan donacon'
Dankon, kaj aldone, etan donacon
27/02/2005 | 09:12
2
4
Tamen temas pri ne tre ghojiga rankonto, ghi ankorau estas bona.
ותודה על ההמלצות בכלל, במיוחד ל araizen שטרח והביא לי רשימה קצרה (עם קישורים אפילו...).
נראה שאנסה לקרוא עוד כמה דברים של Baghy, למרות שהסגנון שלו כבד יותר וקריא פחות מהסיפורים של שרלוק הולמס שלגמתי עד עכשיו.
יש גם ספרים של ממש שאפשר להשיג?
זכור לי שיש "קטלוג בבניה" באתר של אל"י... אבל זה בבניה כבר לפחות שנה.

ובלי קשר לכלום, אם אני כבר כותב כאן, אז לפחות נשתף אתכם במשהו קטן שמצאתי כרגע בחיפושי אחר ספר באספרנטו... אם אני לא מדמיין, זה 134 עמודים של פתגמים קצרים באספרנטו. מסודרים לפי הא-ב.
זה הרבה פתגמים. (השורה התחתונה, אגב, היא זו:
Zorgu vian vivon kaj lasu vivi alian.
נשמע מוכר משהו, לא? )
אספרנטו - שפה ותרבות >>
כתובות אינטרנט מצורפות:
לצפיה ב-'ספרים של ממש'
ספרים של ממש
27/02/2005 | 13:04
1
9
כנראה שכבר מצאת את ה-eLibrejo של esperanto.nu, ששם יש הרבה מאוד ספרים. מבחינת ספרים פיזיים, אני חושב שאל"י מנסה למכור את התרגום האספרנטי של "מרקו פולו". הקטלוג המקיף ביותר של ספרים באספרנטו הוא זה של UEA, ב-http://katalogo.uea.org .

מבחינת ספרים שאפשר למצוא באינטנט, יש די הרבה קלאסיים: Marta בתרגום של זמנהוף, La Faraono )הכרך הראשון) בתרגום של Kabe המפורסם, Pro Isxtar, יצירה מקורית של ה.א. לויקן על בבל העתיקה, Metropoliteno )http://www.esperanto.mv.ru/Varankin/index.html ), מאת ולדימיר ורנקין, אספרנטיסט סובייטי שאחר-כך הוצא להורג ע"י הממשלה הסובייטית בהאשמה של ריגול וחבלה. אישית אני קראתי רק את החצי הראשון של מרטה וההתחלה של לה פראונו, אבל אני מתכוון לתקן את זה בקרוב.

לגבי באגי, אני גם ממליץ על Sinjoro Melonkapo, שעכשיו קראתי, וזה סיפור ממש נוגע ללב. הוא גם היה משורר טוב מאוד (אפילו בשביל מישהו כמוני, שלא כל-כך אוהב שירים). השיר Estas Mi Esperantisto )http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Poez... ) די משעשע. קבוצת המוזיקה Kajto חיברה לחן לשיר Rankvarteto )http://www.ikso.net/kantaro/Rankvarteto ), ויש קובץ MP3 ב-http://www.musicexpress.com.br/artisto.asp?Artista... .
אספרנטו - שפה ותרבות >>
כתובות אינטרנט מצורפות:
לצפיה ב-'נפלא !'
נפלא !
28/02/2005 | 02:31
5
Rankvarteto (רביעיית צפרדעים) מאת Baghy הוא שיר קלאסי. הלחן של Kajto שתודות לך זכיתי לשמוע עכשיו הוא גאוני. השיר הוא אירוני, ולהקת Kajto שרה אותו ברצינות תהומית, בסגנון דומה לזה של להקת התרנגולים. הרצינות שלהם בשיר יוצרת אפקט הומוריסטי.
למי שלא מכיר, מדובר בארבעה צפרדעים שבזמן גשם סוחף מקרקרות מרוב צמא. הן מקרקרות, אבל אף אחת לא טורחת להזיז את הקערה שנמצאת תחת הגג ולכן אינה מתמלאת ממי הגשם. הקרקור של הצפרדעים העצלניות הוא משל לאספרנטיסטים.
השיר מלא במשחקי מילים שמכירים את הקרקור kva-kva.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אתה שואל:'
אתה שואל:
25/02/2005 | 12:11
6
9

Parenteze, cxu estas maniero fari ligilon kun montroteksto alia ol la adreso mem?

אני לא בטוח אם הבנתי נכון: כוונתך, למשל, למלה או כמה מילים, שאם ילחצו עליהן - יגיעו לקישור?

תודה רבה על כל הקישורים, אזין אותם אט-אט לקטגוריה החדשה "חומרי קריאה באספרנטו".
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'הבנת נכון'
הבנת נכון
25/02/2005 | 17:03
5
4
לצפיה ב-'הסברתי את זה די מזמן,'
הסברתי את זה די מזמן,
25/02/2005 | 17:16
4
7
אבל אנסה שוב - מקסימום יהיו הסברים נוספים (?Cephissus):

אתה מקליד בטקסט עצמו את המלה או הביטוי שאמור להפנות לקישור.
עליך להקפיד להקליד אותו ביטוי בדיוק גם למטה, מתחת לתיבת ההודעה, בחטיבה השנייה, הנקראת מחרוזת מתוכן ההודעה. מול אותה שורה בדיוק, מצד שמאל (באחת משלוש השורות המתחילות ב: //:http) אתה צריך להקליד את הקישור של אתר האינטרנט, אליו אתה מעוניין להפנות.

C'est tout.

תוכל לבדוק את הההודעה ב"תצוגה מקדימה". אותה מלה או ביטוי בטקסט אמורים להופיע בכחול, ואם תצביע עליהן בעזרת העכבר, תראה למטה בדפדפן את הקישור לאתר האינטרנט.

מקווה שההסבר ברור.
תוכל לפתוח הודעה כלשהי בפורום, ולנסות. מקסימום, בקש מאתנו למחוק אח"כ.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אולי'
אולי
27/02/2005 | 01:50
3
5
אולי יש איזה דף של תפוז שמסביר את כל הדברים האלה, כדי שאני לא אצטרך לשאול כל הזמן איך לעשות את הדברים שכבר הסברת.

תודה על ההסבר.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-''
27/02/2005 | 07:45
2
3
בדרך כלל, בפורום התמיכה של תפוז (10) אתה אמור למצוא אוסף של כללים והסברים כיצד כותבים בפורומים.

יש שם בראש הפורום, כמו בכל פורום, מאמרים, שאלות נפוצות, מילון מונחים וכו'.

אודה לך אם תוכל לצטט כאן קישורים למאמרים ושאלות נפוצות שמצאת לנכון להיעזר בהם שם. אני בטוח שזה יעזור לכולנו כאן.


אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'זה טוב'
זה טוב
27/02/2005 | 10:25
1
4
המאמר הזה הבהיר לי הרבה דברים.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'נהדר - - לתשומת לבכם! '
נהדר - - לתשומת לבכם!
27/02/2005 | 13:26
7
לצפיה ב-'למנהלי האתר......'
למנהלי האתר......
25/02/2005 | 13:16
5
7
אנא שימו לב כי הפרסומות חוסמות חלק מהכתוב.....  אפשר בודאי לבקש מ"תפוז" שישימו לב לכך.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אני חושב שהבעיה היא אצלך'
אני חושב שהבעיה היא אצלך
25/02/2005 | 17:11
4
6
בדפדפן. אבל אין לי רעיון כיצד לתקן את זה.
אצלי הפרסומות לא חוסמות את הכתוב.
יש לנו כאן, בתפוז, "פורום התמיכה בתפוז", שמספרו 10. נסי לשאול שם כיצד לטפל בבעיה.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'גם אצלי עכשו לא חוסם - תודה'
גם אצלי עכשו לא חוסם - תודה
25/02/2005 | 17:14
3
3
כנראה קראו אותי.... פורום תמיכה 10
באמת 10.


שבת שלום,  אלונה
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-''
25/02/2005 | 17:17
2
3
Kia koincido - איזה צירוף מקרים
מה שמלמד שבאותו רגע באמת הייתה לך איזושהי בעיה בדפדפן.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-''
25/02/2005 | 19:28
1
2
לצפיה ב-'Fabeloj de Andersen'
Fabeloj de Andersen
25/02/2005 | 05:04
4

Zamenhof faris famkonatan tradukon de la Fabeloj de Hans Christian Andersen. Ilin vi povas trovi sub "Andersen" cxe http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/lite... . Ili estas legindaj, cxar cxiuj konsentas, ke la stilo de Zamenhof estas imitinda por Esperanto. Krome, la fabeloj estas famaj ecx ekster Esperanta kulturo.

אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'Fundamenta Krestomatio'
Fundamenta Krestomatio
25/02/2005 | 05:49
5

La tuta Fundamenta Krestomatio (la stile gvida dokumento el la fruaj tagoj de Esperanto, redaktita de Z) estas disponebla de Project Gutenberg, cxe: http://www.gutenberg.org/etext/8224 , tamen tie ne trovigxas la notoj de Waringhien el la plej lasta eldono. Gxi estas la dokumento verkita kun la celo esti unueca modelo de bona Esperanta stilo, kaj do estas rekomendinda por cxiu, kiu volas akiri bonan stilon en Esperanto.

Gxi estas tre longa, sed mi aparte rekomendas la fabelon "La Virineto de Maro" (el la Fabeloj de Andersen), kaj "Esenco kaj Estonteco de la Ideo de Lingvo Internacia", propagandajxo verkita de Zamenhof por Esperanto (kaj krome tre konvinka!).
|סלינק|
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'netusxebla Fundamento'
netusxebla Fundamento
25/02/2005 | 05:59
1
5

La Fundamenta Ekzercaro trovigxas (interalie) cxe la retejo de la Akademio de Esperanto, cxe http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/ek... . Gxi ne estas tre interesa (plejparte gxi konsistas el neinterrilataj frazoj, krom la fabelo "La Feino"), sed estante la baza legxodona modelo de Esperanto, estas traleginda almenaux unufoje por cxiu Esperantisto.

אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'sen postaj vortlistoj'
sen postaj vortlistoj
25/02/2005 | 08:40
3

הודעות אחרונות

18:06 | 16.07.20 אגודת האספרנטו
10:34 | 16.07.20 DoronModan

חם בפורומים של תפוז

חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
חפשו אותנו גם באינסטרגם
חפשו אותנו גם...
פודי תפוז - האינסטגרם החדש כל התמונות של...
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?

מקרא סימנים

בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ