הערב צפינו בסרט במועדון.

מיכי 10

Member
הערב צפינו בסרט במועדון.


הערב היינו שבעה במועדון. דורון הקרין לנו את הסרט הקנדי משנת 2012/3 - "סטארבק". הסרט דובֵר צרפתית (קנדית) ומעט ספרדית. דורון קיבל אותו מבחור צ'כי, שתרגם את הכתוביות לאספרנטו.
כיוון שראיתי את הסרט לפני כשש שנים, ורוב החברים לא ראו אותו, הצעתי לדורון שאכתוב תקציר, והוא יקרא אותו לפני הצפייה. הוא העדיף שאקרא אותו בעצמי, וכך עשינו.

החברים נהנו מאד מהסרט, ויהושע, שכנראה הכי נהנָה מכולנו, ביקש ממני למסור שמי שהיו יכולים לבוא ולא הגיעו, עשו ממש שטות. :)

למרות שהִכרתי את הסרט, הייתי כנראה היחידה שפחות נהנתה, כי הדיבורים הקולניים מאד של החברים המתלהבים תוך כדי הצפייה (+ פס הקול, השייך כמובן לסרט), לא איפשרו לי להתרכז מספיק בכתוביות בא-ו, שהיו ממש ארוכות.

אגב, מאוחר יותר נַעֲשָׂה סרט באנגלית, בשם "הטעות הגדולה", המתבסס בדיוק על הסרט "סטארבק". באנגלית, מתרחש הסיפור בברוקלין, בעוד שבצרפתית, זה בקנדה, כמדומתני בעיר טורונטו. (את הסרט באנגלית, אפשר לראות בצפייה ישירה באינטרנט).

תודה לדורון על הקרנת הסרט
, שאורכו 109 דקות, ולכן הספקנו לראות הערב את כולו.

*~*~*~*~*~*~*
כיוון שאינני מערבבת כאן כבר בין השפות, אכתוב את התקציר שלי בהודעה הבאה.
 

מיכי 10

Member
תקציר הסרט "סטארבק" באספרנטו, ללא ספוילרים:

La filmo "Starbuck" estas Kanada komedio, pri spermo-donacanto. Fakte, pri seria donacanto de spermo.

La ĉeffiguro de la filmo estas David. Nur post kiam la eksamatino de David informas lin ke ŝi estas graveda, li malkovras (per la advokato de la kliniko) ke li havas 533 infanojn, kiun nun havas pli ol 20 jarojn.

142 el ili faras ĉion por ekscii kiu estas ilia biologia patro.

David laboras transportante viandon al butikoj, kal li havas multajn amikojn kiuj tre amas lin.

Sed lia financa situacio ne estas bona, ĉar li pernis 80,000 dolarojn prunton de gangsteroj. Do li petas la helpon de sia bona amiko, kiu ankaŭ estas sia advokato. k.t.p. , k.t.p.
 

DoronModan

New member
הלוואה

תודה על ההקדמה שלך אמש.
רק הערונת: אין דבר כזה 'לקח בהלוואה' באספרנטו, או אולי יש אבל זה מגושם ולא מקובל.
אומרים כך: לווה 80000 דולר:
prunteprenis 80000 dolarojn

הלווה 80000 דולר:
pruntedonis 80000 dolarojn
 

מיכי 10

Member
אה, תודה
עכשיו אני נזכרת שגם יהושע העיר לי על כך אמש.

אבל לא תיקנתי, כי הייתי לחוצה לקרוא מהר את התקציר שלי, כדי שמצד אחד יהיה קל יותר למי שלא צפה בסרט, להבין בַּמֶּה מדובר. ועם זאת, לא לגזול יותר מדי זמן, כי ידעתי שאתה ממהר מאד לחזור לְשיעור (שבדיעבד התברר שנדחה ליום אחר:)).
 

DoronModan

New member
אכן שוטה שבעולם מי שלא הגיע

היה סרט באמת מוצלח ומפתיע באיכותו. משעשע וגם אנושי ונוגע ללב.
רק תיקון קטן: אכן קיבלתי את הסרט מאספרנטיסט צ'כי, אבל לא בטוח אם הוא תרגם אותו בעצמו, או שקיבל את הסרט מאספרנטיסט אחר, קנדי או מכל ארץ אחרת. כמו שסרטים שאני תרגמתי הוא קיבל, ושמעתי איכשהו שמועה, אולי ממנו, אני לא זוכר, שהקרינו את אחד הסרטים (ימים קפואים) באחד המפגשים האספרנטיסטים בלי שבכלל ידעתי.
 

מיכי 10

Member
נו נו נו נו, כפי שאמרה האחות ב-Gerda malaperis...

אני עידנתי קצת את דבריו של יהושע, שאכן, אמר בפירוש שאלה שלא הגיעו, הם stultoj.

וכתבתי רק שהם "עשו שטות", בכך שוויתרו על הסרט.

נכון מאד; בנוסף להיותו משעשע, הסרט גם אנושי ונוגע ללב, כפי שכתבת.

ואגב התרגום, חשבתי על משהו שלא הספקתי לומר לך בע"פ, אז אכתוב כאן את השערתי: אני חושבת שמי שתרגם את הכתוביות לאספרנטו, תרגם את הכל, ובמשך רוב הזמן היו בסרט דיבורים רבים ודי מהירים, ולכן היו שורות ארוכות מאד, שלא רק אני (המאותגרת כתוביות בסרטים, אפילו בעברית), אלא אפילו אלדד היה מתוסכל מכך שלא הספיק לקרוא הכל. נראה לי שרק אתה ויהושע הספקתם באמת לקרוא את כל הכתוביות.

לעומת זאת, כשאתה מתרגם, אתה מתחשב (כך התרשמתי) לא רק בהינתן מיטת הסדום של המקום והזמן לכל כתובית, אלא גם בשאיפה לקצר מאד, כדי שאנחנו נספיק לקרוא ולהבין.

מקווה שהסברתי את עצמי בצורה ברורה.
 

DoronModan

New member
מאוד קשה לתמצת

בסרטים הראשונים שתרגמתי הייתי מתרגם הכל, וגם היום עדיין מאתגר לבחור מה נחוץ ומה פחות.
בסופו של דבר גם אם הכתובית ארוכה אפשר לקרוא מה שניתן במסגרת הזמן, ולא להיתפס לתסכול. עם הזמן ייתכן שהקריאה תיהפך למהירה יותר, אבל גם אם לא, לא נורא. יש עוד אינפורמציה, כמו זו שנראית על המסך.
 

מיכי 10

Member
זה בהחלט נכון וברור.

ואם להסביר את הבעיה מהבחינה האישית שלי, במשך שנים הייתי קוראת ספרים לאט, והייתי מתאכזבת מכך. במיוחד כשלמדתי באוניברסיטה, והייתי חייבת להספיק לקרוא המון חומר.
וזאת, אעפ"י שפעמיים לקחתי קורס לקריאה מהירה, שעזר לי, אבל לא מספיק.

החל משנת 2003 זכיתי להיות חברה ב"קהילת הקוראים המשפיעים" של ווינט וידיעות ספרים. ומאז אני קוראת הרבה ספרים ובמהירות.

עם סרטים, זו בעיה אחרת ומאתגרת: להספיק לקרוא ולהבין את כל הכתוביות באספרנטו (ואפילו בעברית), מבלי להפסיד את מה שקורה בסרט על המסך. משום מה, אותי זה מאתגר מאד, ועלי לאמץ מאד את כוח הריכוז שלי בכך. (לכן גם אמרתי שהרעש המתמשך מסביב, הפריע לי מאד להתרכז וליהנות מהסרט במועדון).
 

DoronModan

New member
אני מבין, רק יש מצב

1. שעצם ההתרגזות גורע עוד יותר מההתרכזות;
2. שאין צורך להתמקד במסך בו-זמנית. ייתכן שזה נקלט גם אם לא מסתכלים. כמו נגנים שמסתכלים גם בתווים וגם רואים בזוית העיין את המנצח. אבל גם כך, לא כל הזמן יש כתוביות, לעיתים אפשר להשלים מידע רק ממה שרואים על המסך, בזמן שלא מדברים.
 

מיכי 10

Member
אפשר, בעיקר כשכבר ראיתי את הסרט. אבל האמת שזכרתי רק את

הסיפור עצמו וחלק מהתמונות. אבל היו דברים רבים שבכלל לא זכרתי מאז 2014.
ובכל מקרה, לי זה לא כיף עם כל הרעש המוגזם. זה כזה מציף כזה. והרי המטרה העיקרית, להבין את הסרט מהאספרנטו. לא?
 

DoronModan

New member
נכון

יותר טוב שאמרת מאוחר מדי מאשר שלא תגידי בכלל. לפעם הבאה...
 

מיכי 10

Member
חן חן, אשתדל.

ומקווה שזה לא ישבית את שמחתם של הצרכנים הצרחנים.
 
למעלה