דיווח אחרון לפני פגרת הפסח הקצרצרה שלנו.

מיכי 10

Member
דיווח אחרון לפני פגרת הפסח הקצרצרה שלנו.


הערב היינו עשרה חברים במועדון.
יתכן שחברים לא מעטים עסוקים בהכנות לחג, ולכן לא הגיעו. כיוון שאני לא מארחת בפסח, "עקרתי" את עצמי מענייני המטבח כדי להגיע. מצד אחד, היה כיף לברוח מהמחויבויות שלי אל החברים במועדון, ולשכוח קצת מהן. מצד שני, המחויבויות ממש לא נעלמו, אלא פשוט המתינו לי בסבלנות (או בלי) בבית.


בניגוד לבדרך כלל, הפעם לא היה קל להנחות את הערב, כי היתה התלהבות רבה בינינו, והרבה פטפטת קולנית. היה עליי לקרוא לפעמים את החברים מימין, ואת החברות משמאל - לסדר.
מצחיק שהם התיישבו כך, אבל זה לא היה מכוון, ורק בדיעבד אני נזכרת שכך היה.

כדי שניתן יהיה לשמוע את מי שסיפרו לנו חוויות שלהם מיום הבחירות.
כשנראה היה לי שהיתה הידרדרות בְּכיוון לפוליטיקה, כמעט, הפסקתי אותה באיבהּ. גם הפסקתי בשלב כלשהו את הוויכוחים בקשר למידגם ולתוצאות האמת של מוצאי יום הבחירות; הבהרתי שזה לא מעניין, כי הנושא הוא "איך בילינו את יום הבחירות" לאחר או לפני שהצבענו, ולא הבחירות ותוצאותיהן.
ולידיעת המורה שלנו, ומקווה שגם לשמחתו, בסוף גם אני סיפרתי על חוויותיי בא-ו, כמובן, ואת ההנחיה קיימתי באספרנטו (חוץ ממעט עברית לפעמים, כשלא היתה ברירה. אבל באמת ניהלנו את הערב בסך הכל באספרנטו)!

דוד מבאר שבע היה נוכח, ועזר הרבה בשאלות של מילים שלא זכרנו או שלא ידענו באספרנטו. אבל גם הפסקתי את הדיונים הממושכים מדי במילים שונות. כי מה שחשוב היה, שנתבטא באספרנטו ונתרגל את הדיבור, ולא שנִּלמַד ונתווכח על מילים חדשות לא-שימושיות, כמו "פוחלץ", למשל.

*~*~*~*~*~*
כדי לא לגרום שיבוש טכני ללאה, בהעתקת הדיווח לאוסף שלה {על-ידי ערבוב של מילים בעברית ובאספרנטו}, אפתח מיד הודעה חדשה, עם פתגם ועם מילים באספרנטו.
 

מיכי 10

Member
בעבר נהגנו לפעמים לשתף בדיווחים מילים שלמדנו או שנזכרנו בהן

במהלך מפגשי המועדון.
אחת המילים שהיתה חסרה לי הערב, היתה קשורה לבילוי שלנו ביום הבחירות.

לבלות - pasigi tempon, amuzigi
להצביע בבחירות - baloti
בחירות - balotado
קלפי - balotejo

מישהו מהחברים סיפר בין השאר על חלום שהוא חלם, והשתמש במילה revo. תיקנתי לו ל-sonĝo, כי revo הוא חלום בהקיץ, ולא חלום בשינה.
אז זה הזכיר לדוד פתגם נחמד מאד, proverbo de Zamenhof:
"Rano eĉ en palaco, revas pri marĉo."
למעשה, לפי Vikicitaro, הפתגם המדויק הוא:
"Rano eĉ en palaco, sopiras pri marĉo".

למי שרוצה תרגום: "צפרדע, אפילו בארמון, מתגעגעת לבִּיצה".

ותודה לדוד שהביא את הפתגם לידיעתנו, לשמחתנו.

לקראת סוף המפגש שלנו, הגיעו כמה תלמידים של אלדד, והקשיבו לנו גם הם.
ואחרינו, הם קיבלו מאלדד את השיעור האחד-עשר שלהם.

(ב"חג שמח", אברך בהמשך השבוע). :)
 

DoronModan

New member
אכן שמחתי לקרוא

שהצלחת סך הכל בהנחיה ובניהול העיין, ועצם זה שהיתה התלהבות זה העיקר. אני גם שמח שהערב התנהל רובו ככולו באספרנטו. זה מועדון אספרנטו.
 
למעלה