דוגמא נחמדה לזמנים מורכבים? בתקווה שאין טעות.

  • פותח הנושא Gרר
  • פורסם בתאריך

Gרר

New member
דוגמא נחמדה לזמנים מורכבים? בתקווה שאין טעות.

נראה לי שזה תקין עמדתי (בעבר) להגיד (בעתיד) - יוצא estis dironta.

 

Gרר

New member
ודוגמא מהספר של מירטיס סמית'

סיפור שנקרא "הראיון" ומתחיל כך:
Diana sidis che la tablo trinketante glason da vino, studante la viron antaux shi.
trinki + et + ante = הדבקה ממש יפה של השורש trinki עם הסופית המקטינה et, לא הכרתי את זה בכלל ולא יודע איך מתרגמים את זה לעברית. זה לא בדיוק ללגום (באנגלית זה to zip) .וכמובן ה ante - לא חושב שאפשר לעשות להטוטי שפה כאלה בכזאת קלות בשום שפה אחרת.

אגב הסיפור הוא על אישה שמראיינת מישהי שהזמינה כדי לרצוח את בעלה... סתם שתדעו
 

מיכי 10

Member
לא כל כך הבנתי.

האם הכוונה שזה קורה בהיותה שותה רק "בקטנה"? או רק מעט?
ואגב, אם אינני טועה, על שתיית יין אומרים drinki ולא trinki. אלא אם יין נחשב למשקה לא חריף.

מה זה "סתם שתדעו"? אתה מותח אותנו
אולי תספר לנו כבר את סיפור המתח הזה, ולא תשאיר אותנו ככה "סתם" streĉaj aŭ streĉitaj
 

Gרר

New member
תשובה

הכוונה היא שתוך כדי שהיא יושבת ולוגמת מהיין היא בחנה את האיש שישב מולה. עד כמה שידוע לי לשתות באופן כללי זה trinki, והסיומת et הופכת את הפועל מ"לשתות" ל"ללגום" (לשתות "בקטנה"), כמו ש rideti הופך את ה"לצחוק" ל"לחייך" (לצחוק "בקטנה").

ולגבי המשך הסיפור, כמו ברוב הסיפורים בספר אין ממש עלילה יותר מדי מורכבת. כל הסיפור זה ראיון בינה לבין הרוצח השכיר, וכל העניין זה לא "מה התפתח" אלא התיאורים. האוירה. וכמובן זה שהכל באספרנטו מאד מעשיר את אוצר המילים...
 

מיכי 10

Member
אגב, את הצורות -inta- -anta- -onta-,

התכוון דורון ללמד בדיוק בשיעור האחרון שהיה השבוע, למתקדמים. אבל בהמשך, העדיף לדחות חומר זה לשיעור אחר, ובמקום זאת לעשות הפעם חזרה.
 

מיכי 10

Member
האם אפשר למצוא את הספר, או לפחות את הסיפור הזה

של מירטיס סמית' באינטרנט?
בינתיים לא הצלחתי למצוא בכמה אופנים. אבל אולי לא חיפשתי נכון.
 

Gרר

New member
באינטרנט

בדפדפן כרום (לא יודע אם זה עובד בדפדפנים אחרים) יש אפשרות להכנס לאתר https://read.amazon.com, ושם אפשר למצוא אותו בחנות של אמזון. אפשר להוריד דוגמית מהספר ואם רוכשים אותו אז יורד הספר המלא וניתן לקרוא אותו באתר הזה של אמאזון.

באופן דומה יש בסלולארי אפליקציה שנקראת Amazon Kindle והיא מאפשרת, גם כן, לעשות חיפוש בחנות הספרים של אמזון ולרכוש או להוריד דוגמית מהספר. גם אז, הקריאה בספר היא בתוך האפליקציה של אמזון.
 

DoronModan

New member
מדהים

Mi estis instruonta ĝuste tion,
אבל כמו שאמרה מיכל, דחיתי את זה. יש עכשיו צורך בחזרה ואיסוף כוחות על ידי תרגול דיבור, כך שגם התלמידים החלשים ביותר ירגישו בנוח להמשיך לנושא הזה. נעשה שיעור וחצי של חזרה. שיעור אחד היה לאחרונה, וחצי שיעור נוסף יעביר תלמידי המחונן, ינאי בן ה-14.
 

Gרר

New member
צורות הזמן המורכבות

זה ה-דוגמא לגאונות של אספרנטו. במשפט אחד פשוט שאומר שההטייה של הפועל esti קובע נקודת יחוס וההטייה של הפועל השני קובע את הזמן של הפעולה ביחס לאותה נקודת ייחוס הצלחת ליצור 18 צורות זמן שונות שאין שום יוצא דופן ביניהן. זה משהו שבאנגלית תלמידי תיכון מבלים עליו 6 שנים לפחות ואני חייב להודות שעד היום, למרות שהאנגלית שלי נחשבת מצויינת, אין לי מושג מתי אמורים להגיד have been doing ומתי had been doning או was doing וכן הלאה. אני בדרך כלל עושה את ההטייה על פי תחושת בטן ובלי ספק שעם המון טעויות.

בצרפתית נראה לי שהמצב אפילו יותר גרוע ובעברית אין בכלל את כל העושר הלשוני הזה, ומספר צורות הזמן קטן בהרבה והדרך היחידה להעביר את המידע על היחס בין שתי פעולות היא על ידי שימוש במילות עזר כלשהן.

דווקא בגלל שכמעט בכל שפה טבעית הנושא של צורות הזמן המורכבות צמח להיות גידול הפרא של השפה - מדהים לראות באספרנטו כמה קל זה יכול להיות בעזרת קצת הגיון פשוט.

הדבר היחיד שקצת מוזר לי זה שהרבה פעמים אני נתקל בשימוש של estas + inta במקומות שדי ברור לי על פי ההגיון שאמור להוית שם estis + anta... אבל אם מבינים את ההגיון אז די קשה לטעות.
 

Gרר

New member
9 פעיל + 9 סביל


וזה בכלל לא דבר של מה בכך בהתחשב בכך שכל ההבדל בין הפעיל לסביל זה ata לעומת anta. לא נראה לי שיש עוד שפה בעולם שבה תוספת של אות אחת בלבד יוצרת 9 צורות לשוניות ככה סתם מהשרוול


אם תשווה את זה לאנגלית... ווי ווי ווי.
 
למעלה