אורח במועדון הערב.

מיכי 10

Member
תודהההה. איך אתה מוצא כל דבר?!

אז אתקן: Es giesst in strömen.

ובקשר למוזיאון שופן, גם אני ראיתי קודם את התמונות, אבל לא את כולן. כי לחלק מהן לקח המון המון זמן להיטען, ומיהרתי לצאת. אבל ראיתי כבר את הרוב.

הבנתי שאת התמונות צילמו מבקרים, ולכן הרבה תמונות חוזרות על עצמן, ובאחדות גם הצטלמו אנשים ליד המוצגים.
בכל זאת היה מעניין לראות את רוב התמונות, ואנסה לראות את אלה שלא הספקתי.
 

DoronModan

New member
ככה זה

וברצינות: חיפשתי בגוגל את המחרוזת שהייתי בטוח לגביה: Es giesst in ström וכך הגעתי לדף שהבאתי.
 

מיכי 10

Member
יפה מאד. ואני הספקתי בינתיים לצפות בתמונות שלא ראיתי קודם.

כך שראיתי כבר את כולן, וחלק מהן כמה פעמים, כשעניינו אותי במיוחד, או כשמאד מצאו חן בעיני. תודה שהבאת את הקישור.

אני זוכרת מהספר שז'ורז' סאנד היתה סופרת. האם היא היתה גם ציירת? הציורים במוזיאון הם שלה?
 

DoronModan

New member
לא הייתי קופץ למסקנות

למה דווקא לחשוב שהיא ציירה, ולא שהוא, למשל, צייר? או שמישהו אחר צייר? או כמה אנשים?
 

מיכי 10

Member
סתם חשבתי שיתכן שאני לא זוכרת, והיא היתה

גם ציירת, בצד היותה סופרת.
לא חשבתי ששופן היה מצייר, כי אם כן, זה בוודאי היה ידוע. אבל אנסה לקרוא על שניהם יותר, ולהבין של מי הציורים במוזיאון במיורקה.

אגב, האם יתכן שבעבר נקרא האי מלורקה, בלמ"ד, או שעדיין הוא נקרא כך בפי חלק מהדוברים?
 

מיכי 10

Member
בדקתי בינתיים בגוגל, ולפי הכתוב שם על שניהם -

על פרדריק שופן ועל ז'ורז' סאנד, לא מצאתי שמישהו מהם היה צייר. (יתכן כמובן שהם או אחד מהם צייר להנאתו).
אז סביר שהציורים במוזיאון הם של אחר או של אחרים.

וצדקתי בקשר לשם האי. כתוב בוויקיפדיה:
"מיורקה (בספרדית ובקטלאנית: Mallorca)..."
כנראה שמעתי לפעמים במשפחתי גם את השם מלורקה.
 

DoronModan

New member
זה שכותבים ב-ll לא אומר שכך גם מבטאים

בספרדית ll זה יו"ד. מאיורקה. כמו Marbella (עיירת נופש בדרום ספרד, בין השאר לארתור רובינשטיין היה שם בית), על הדרך לגיברלטר. הי נהגית מארבּיָיה.
רוב השפות לא נוהגות לפי הכלל התשיעי הידוע של אספרנטו.
אבל אני לא פוסל על הסף קבוצות מיעוט, ואולי כפריים, שעדיין הוגים את ה-l, שכן אין ספק שפעם הגו כך. אני חושב שבשלב ביניים הגיו marbelja.
 

מיכי 10

Member
תודה. הבנתי.

אבל אני כמעט בטוחה ששמעתי במשפחה או איפשהו בעבר הרחוק, את השם מלורקה. מצד שני, אין לי כמובן שום בעיה לקרוא לה מיורקה, כמקובל.


שבת שלום ולהשתמע
 

DoronModan

New member
מאוד ייתכן שכך אומרים בגרמנית.

ואיך אומרים טקסס ברוסית? טֶחָס.
 

מיכי 10

Member
נכון.

יתכן שכך אומרים בגרמנית.
בכל אופן, נדמה לי ששמעתי מההורים ומהדודים שלי את שתי הגרסאות - מיורקה ומלורקה. הרי לא ניחשתי את זה לבד.
 
למעלה