שיר מקסים באספרנטו, מקובה, וסיפור בצדו

DoronModan

New member
שווה לתרגל אספרנטו באמצעות תרגום

יותר לומדים מלתרגם מעברית לאספרנטו.
גם אני במיוחד כמתחיל תרגמתי לא מעט, אבל התרגום היה לבד, והסתייעתי מדי פעם במומחים ממני.הסיבה לכך שלא עשיתי תרגום קבוצתי היא שהטעמים שונים מאדם לאדם. לא הייתי מבקש למשל ממישהו אחר לתרגל תרגום של יונה וולך, כי אני יודע שלא כולם אוהבים, ולא הייתי בעצמי רוצה לתרגם שיר של ליידי גאגא. כי אני אישית לא אוהב את זה, גם אם זו מוזיקה מאוד פופולרית.
אבל אני מעודד אותך לתרגם, במיוחד מעברית לאספרנטו, ואז תעלה כאן תרגום קצר שלך ובוודאי מישהו יוכל לתקן. אל תצפה לשיתוף פעולה, כי פעולת הלמידה המשמעותית ביותר היא תמיד עצמית. גם כשיש 100 תלמידים בכיתה באוניברסיטה, בסופו של דבר מצפים שכל תלמיד יעשה את שיעורי הבית לבד.
 

DoronModan

New member
כשמתרגמים לשפה מסוימת

התרגום מתרגל את הידע בעיקר בשפה שאליה מתרגמים. מכיוון שהמטרה שלנו היא לתרגל אספרנטו, ולא עברית שאנחנו ממילא יודעים, תרגום שיר באספרנטו לא ייתן את אותה תועלת שתרגום לאספרנטו ייתן.
אני מקווה שאתה ממשיך ללמוד/להשתלם בא-ו ולא ירחק היום שתוכל להעביר פעילות כזו בעצמך.
אבל אולי זה כן רעיון טוב להתשמש בשיר הזה בקורס למתחילים.
 

DoronModan

New member
הרעיונות טובים אבל אתה יודע -

רעיון זה התחלה טובה אבל זה רק חצי עבודה. אם תצליח לעשות את כל זה, אז קודם כל אתה בטוח תלמד, כמו שאני למדתי במהלך תרגום הסרטים, וגם יש סיכוי שייעשה בזה שימוש מועיל ומהנה.
 

שא12

New member
שכחת "נשיא"

נשיא = ענן בריבוי נשיאים = עננים
ניב "נשיאים ורוח וגשם אין"
נשוא (ש שמאלית) ואו חולם מלא מנייה או ספירה "נשוא את בני לוי גם הם למשפחותם לבית אבותם"
ועוד...
 

DoronModan

New member
שיר מקסים באספרנטו, מקובה, וסיפור בצדו

ראו-נא את השיר הזה
והסיפור שבצדו הוא שבקבוצת הווצאפ של צעירי אספרנטו בארץ שחיברו אותי אליה לאחרונה כמה וכמה צעירים שאני בכלל לא מכיר התייחסו אל השיר הזה כאל תופעה מוכרת, בזמן שאני בכלל לא שמעתי עליו. וכשנכנסתי לראות על מה המהומה, ראיתי שלקליפ הזה יש כבר כמעט 93,000 צפיות! וכדאי גם לקרוא את התגוביות לשיר, מאנשים שאומרים שרוצים ללמוד אספרנטו בעקבות השיר הזה.
 

mucxjo

New member
ועוד קישור לראיון שנתן ג'וליאן הרננדז

לבחור ברזילאי ( שקצת נעלם לנו בתקופה האחרונה) :
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=uohsByeo_BM&list=PL6080927F401B564B&index=7[/URL]
מסתבר שהאמן הזה די מפורסם באספרנטויו ...
אותו פאביו גם משתמש בשירים שלו לסרט ( שכבר קישרתי אליו) מקסים- מעבר למצרי פלורידה על קבוצת אספרנטיסטים ארה"בית ( אמריקאי זה קצת כללי מידי ) שנוסעת לקובה בראשות אורלנדו - נשיא האגודה בארה"ב שבמקור מגיע מקובה גם בעזרת האספרנטו ... :
[URL]https://www.youtube.com/watch?v=6UP9xNdkDsE&list=PL6080927F401B564B[/URL]
 

DoronModan

New member
תודה רבה

הוא אומר הרבה דברי טעם בקשר לאיך להגדיל את תנועת האספרנטו. הוא מדבר על קובה, אבל אותם עקרונות תקפים בכל העולם.
שלחתי את זה לקבוצת הווצאפ של צעירים שלומדים אספרנטו בישראל (יש בערך 15 כאלה, ואני מדבר על חבר'ה שכוללים נערים ועד גיל 28)
 

מיכי 10

Member
תודה מוצ'יו. האזנתי לכל הראיון

והצצתי קצת בסרט.
תודה על הקישורים.
 

שא12

New member
שמעתי בנייד, חמוד - אספתי קצת מהאינטרנט

לא נראה מסובך לתרגום אפילו קל מאוד

Tiel la mondo iras
tiel la mondo iras, tiel la mondo…
Lundo, merkredo, sabato,
mardo, ĵaŭdo kaj dimanĉo.
Jen milito, jen la paco,
jen infano kun malsato.
La misiloj preskaŭ falas,
la kolomboj malkonsentas.
Estas tiel, estas tiel…
Jen virino, kiu ne sidas,
ĉar laboro ĉiam estas.
Kaj la patro kiu ne alvenas,
ĉar la poŝo estas malplena.
Tiom da manoj, kiuj konstruas
kaj la aliaj, kiuj detruas.
Estas tiel, estas tiel…
/:Tiel la mondo iras:/
tiel la mondo iras, tiel la mondo.
Dek ses horoj, kiuj sonoras
kaj ok horoj, kiuj silentas.
Multaj homoj, kiuj rapidas,
jam la alia tago alvenas.
Ni profiu la momenton,
ĉar la vivo ne atendas.
Estas tiel, estas tiel…

וקצת על הזמר + מויקיפדיה

Julián Hernández Angulo
Julián Hernández Angulo, ofte simple nomata Juliano, foje ankaŭ en ŝanĝita noma sinsekvo ''Julián Angulo Hernández, estas instruisto, kantisto, gitarludanto, kaj nacia estrarano de Kuba Esperanto-Asocio (KEA). De 1991 ĝis 1998, li estis komitatano A de la asocio. En 2004 li estis elektita unu el la tri novaj komitatanoj C de UEA. En 2007, 2010 kaj 2013 li estis reelektita en tiu funkcio. Li estis la vicprezidanto de LKK de la 75-a Universala Kongreso kaj prezidanto de LKK de la 95-a UKokazintaj en Havano.
Julián Hernández Angulo naskiĝis la 8-an de aŭgusto 1953. Kiam li estis mezlernejano li ekkantis en muzikensemblo de sia lernejo kaj de tiam li kantas kaj ludas gitaron. Li diplomiĝis kiel meznivela instruisto de la angla en 1973 kaj en 1978 finis siajn universitatajn studojn kiel instruisto de la sama lingvo en la Havana Pedagogia Instituto pri Fremdaj Lingvoj Pablo Laffarge. Li laboris kiel instruisto de la angla de 1973 ĝis 1980. Poste oni elektis lin por labori kiel metodikisto de la sama lingvo. Dum dudek jaroj, li oficis en tiu posteno en la Kuba Ministerio pri Edukado. Li eklernis Esperanton en 1979 kaj fine de la sama jaro ekinstruis la internacian lingvon. Kiel profesia lingvoinstruisto, li transdonis siajn sciojn pri instrumetodiko al la Esperanto-instruantoj. Li fariĝis nacia estrarano de Kuba Esperanto-Asocio en 1981 kaj de tiam li daŭre aktivas en la movado. De septembro 1990 ĝis marto 1999, li estis prezidanto de Kuba Esperanto-Asocio. De 1999 ĝis 2002 li agadis kiel prezidanto de la provinca filio de Urbo Havano. En 2005 li denove fariĝis nacia prezidanto de la Asocio ĝis 2011 kiam li finis sian duan oficperiodon laŭstatute. Nuntempe li estas nacia estrarano pri instruado. Kiel instruisto, li verkis Ekzercarojn de la unua kaj dua nivelo por kubaj komencantoj kaj progresantoj. Li ne nur ludas gitaron kaj kantas, li ankau verkas kantojn kaj en la hispana kaj en Esperanto. Li daŭre etosigas esperantistajn aranĝojn en la ĉefurbo kaj ankaŭ en la diversaj renkontiĝoj okazantaj tra la lando. Ekde la jaro 2000, li laboras kiel docento en la Havana Pedagogia Universitato. Li partoprenis plurajn universalajn kongresojn kaj ILEI-Konferencoj kiel prezidanto de KEA. En 2009, oni elektis lin estrarano pri landa agado de la Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj (ILEI).
 

DoronModan

New member
אז יאללה תתרגם כתרגיל, וגם אתה, יגיל

אני מוכן לבדוק את זה.
 
למעלה