לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
עדכן
65636,563 עוקבים אודות עסקים

פורום אספרנטו - שפה ותרבות

ברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו Saluton kaj bonvenon). 
 אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כ-120 שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות.
עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

הנהלת הפורום:

אודות הפורום אספרנטו - שפה ותרבות

ברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו Saluton kaj bonvenon). 
 אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כ-120 שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות.
עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

לצפיה ב-'קטע אקסטטי לתרגום - אולי האחרון'
קטע אקסטטי לתרגום - אולי האחרון
<< ההודעה הנוכחית
03/09/2017 | 00:13
12
34
אם זה נמאס - אז לא צריך.
לפחות זה קטע מלא שמחה - אולי אפילו יותר מדי שמחה (זה יובן בדיעבד על ידי מי שיצפה בסרט).
Ni estas kun la dioj,
ni, kiuj finplenumas.
La dioj iras tra ni, kiel la
ŝpico de glavo.
Sed ilia grandeco ne
estas troa por ni!
Mi semis malfeliĉon
kaj rikoltis ĝojon, ĝojegon!
La dioj estas bonaj! Bonaj!
Mi estis nigra kadavro
inter la vivantoj.
La vivo komenciĝas por
vi, por mi kaj por ĉiuj.
Kaj en tiu ĉi horo
mi estas la fajro de l' vivo
kaj mia flamo finbruligas
la mallumon en la mondo.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אני חושב שזה קטע מאוד יפה'
אני חושב שזה קטע מאוד יפה
03/09/2017 | 00:23
8
גם יותר קשה, וגם נראה לי שיצאה לי במקרה אספרנטו שירתית אך קולחת.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אם זה קטע 'אולי האחרון' וגם מלא שמחה, בא לי לנסות'
אם זה קטע 'אולי האחרון' וגם מלא שמחה, בא לי לנסות
03/09/2017 | 00:27
8
 
לתרגם גם אותו.
אבל לא הלילה, אלא אולי מחר, לא בעייפות כזאת בעיניים. 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-' תרגום הקטע:'
תרגום הקטע:
03/09/2017 | 14:17
4
13
 
Ni estas kun la dioj,
ni, kiuj finplenumas.
La dioj iras tra ni, kiel la
ŝpico de glavo.
Sed ilia grandeco ne
estas troa por ni!

אנחנו עם האלים,
אנחנו, אשר ממלאים (מתמלאים?) לגמרי (עד הסוף).
האלים נכנסים דרכנו, כמו
ההתנופה של חרב.
אבל הגודל שלהם לא 
מוגזם בשבילנו!

Mi semis malfeliĉon
kaj rikoltis ĝojon, ĝojegon!
La dioj estas bonaj! Bonaj!
Mi estis nigra kadavro
inter la vivantoj.
 
זרעתי צער
וקצרתי שמחה, שמחה גדולה!
האלים טובים! טובים!
הייתי גופה שחורה
בין החיים.

La vivo komenciĝas por
vi, por mi kaj por ĉiuj.
Kaj en tiu ĉi horo
mi estas la fajro de l' vivo
kaj mia flamo finbruligas
la mallumon en la mondo
 
החיים מתחילים בשבילך,
בשבילי ובשביל כולם.
ובשעה זו 
אני האש של החיים
והלהבה שלי שורפת כליל
את החושך בעולם.
 
 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'יופי של תרגום, כרגיל'
יופי של תרגום, כרגיל
03/09/2017 | 16:42
3
9
רק 2 הערות חשובות:
בביטוי finplenumas  התכוונתי: אנו ש'משיגים', לא רק 'מבצעים' plenumas, אלא מבצעים עד הסוף, משיגים.
שימי לב, ש-plenumas זה לא plenigas, ממלאים נפח כלשהו במשהו, וגם לא מתמלאים שזה pleniĝas, אלא 'ממלאים' במובן לא פיזי, כמו למשל יצירה מוזיקלית, שמבצעים אותה, או 'ממלאים' את המטרה, במובן של מגשימים, וכו.
la ŝpico de glavo= הרי הוא חוד (שפיץ) החרב
 
כל הכבוד, בשביל קטע לא קצר ולא קל, שתי הערות זה ממש מעט.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אגב, יש שם אמירה נבואית יפה'
אגב, יש שם אמירה נבואית יפה
03/09/2017 | 16:48
10
"האלים נכנסים דרכנו, כמו חוד החרב."
 
מצד אחד הגשמנו את המטרה, וניצחנו, ואנחנו עם האלים. עכשיו האלים חיים דרכנו, וזה יופי, אבל היא אומרת: 'האלים נכנסים דרכנו כמו חוד החרב', כשחוד החרב נכנסת דרך מישהו - אנחנו יודעים מה קורה. וזה מה שאכן עתיד לקרות לאלקטרה. אם כי לא באמצעות ŝpico de glavo, כי אם סתם כך, מרוב שמחה אקסטטית וחוסר היכולת להכיל אותה.
 
זה מצטרף לאמירה נבואית אחרת שלה: "האהבה הורגת. אבל אין אדם שלא חווה אהבה לפני המוות".
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תיקון טעות שלי'
תיקון טעות שלי
03/09/2017 | 17:37
9
תודות לתרגום של מיכל, ושיחה שלנו, התברר ש-ŝpico הוא כלל וכלל לא 'שפיץ' כמו בעברית ובגרמנית. המילה שהתכוונתי אליה, (חוד, של חרב למשל) שהיא תרגום של Spitze מגרמנית, היא לא ŝpico, כאמור, אלא... PINTO
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'דורון, בשבילי לא מספיק. אני נהנית וגם לומדת באותה הזדמנות'
דורון, בשבילי לא מספיק. אני נהנית וגם לומדת באותה הזדמנות
04/09/2017 | 17:33
4
לצפיה ב-'דורון שלום,'
דורון שלום,
04/09/2017 | 17:41
3
10
אני שולחת לך את שני הקטעים האחרונים מהאופרה אלקטרה עם כמה שאלות והערות משלי. אשמח אם תענה.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אנסה לענות מחר'
אנסה לענות מחר
05/09/2017 | 00:09
3
אם כי יש לי יום עמוס. אנסה.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'יופי אהבתי'
יופי אהבתי
05/09/2017 | 08:06
1
15
והנה כמה הערות 
- איזו אישה מוזרה היא זו?
Kiu stranga virino estas tiu?
--התרגום נכון, אבל לא מה שהתכוונתי. וזה עזר לי לשנות את המקור ל-kiu estas tiu stranga virino
 
-Nu, la novaĵoj ja pleje koncernas vin.
 
----החדשות  נוגעות הכי לך (=כלומר, החדשות נוגעות לך יותר מלכל אחד אחר)
 
Ene=-בִּפְנים
 
tiel, ke ne estas dubo pri tio?
ובאופן כזה שאין ספק בכך?
-תרגם נכון.
 
ולמה את מנענעת כל כך בלפידך?
-- Kaj kial vi ŝanceliĝas tiel kun via torĉo?
"למה את מתנודדת כך עם לפידך". שימי לב, ש-ŝanceliĝas זה לא פועל יוצא שמדבּר על מושא כל שהוא, למשל הלפיד, אלא מדבר עליה עצמה, (פועל 'עומד' כמו כל פעלי iĝ-). כלומר דקדוקית היא מתנודדת. נקודה.
ואז נוסף kun via torĉo לכן זה לא שהיא מנענעת את הלפיד, אלא מתנועעת (תוך שהיא מחזיקה את הלפיד.)
 

הננו עם האלים, אנחנו, אשר משיגים
Plenumas=מבצעים. Finplenumas= מבצעים עד הסוף. זה היה התרגום שלי למילה האנגלית achieve
אין קשר ל-pleniĝas שאומר מתמלאים. 

האלים חולפים דרכנו, כחוד(?) של חרב.
הגעתי למסקנה שטעיתי. המילה הנכונה היתה צריכה להיות pinto de glavo
יש מילה ŝpico באספרנטו, אבל היא לא Spitze הגרמני
 
  - זרעתי צער  Mi semis malfeliĉon

השיחה היא דווקא לא עם אגממנון אביה (שבאופרה הזו הוא כבר מת) אלא עם אגיסתוס אביה החורג.
סך הכל היו מעט מאוד תיקונים, וגם העברית יפה. ואני מקווה שהפקת משהו מהעבודה על זה.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תרגום לאופרה אלקטרה. תגובה.'
תרגום לאופרה אלקטרה. תגובה.
12/09/2017 | 17:09
3
אני באמת לא מבינה איך לא ראיתי את התגובה שלך לתרגום שלי.
תודה רבה על המחמאה ועל התיקונים וההערות.
אני לומדת מזה הרבה וגם נהנית מעצם התרגום.
האופרה אלקטרה שהקרנת אתמול הייתה מרשימה מאוד. קודרת מאוד. גם השמחה של אלקטרה בסוף הייתה קצת היסטרית וקצת מפחידה ולא הותירה לה ברירה אלא למות לאחר השגת מטרתה כי כבר לא נשאר לה דבר לחיות למענו. המוסיקה לטעמי קצת מונוטונית. צריך להתרגל.
עכשיו למדתי את סיפור אלקטרה לאשורו כי כבר לא זכרתי כל כך.
אשמח אם תתן לנו תרגילי תרגום נוספים.
אספרנטו - שפה ותרבות >>

הודעות אחרונות

09:48 | 15.11.17 מיכי 10
09:33 | 15.11.17 מיכי 10
16:49 | 14.11.17 DoronModan
10:31 | 13.11.17 DoronModan
06:29 | 12.11.17 פורטי40
12:12 | 09.11.17 DoronModan
14:55 | 06.11.17 DoronModan
15:55 | 05.11.17 DoronModan
23:28 | 30.10.17 DoronModan
00:23 | 29.10.17 DoronModan

חם בפורומים של תפוז

אירוח בנושא יחסים בין אחים ואחיות
אירוח בנושא יחסים בין...
ביום ראשון, 19.11, נארח את קרן גאולה, מנחת הורים,...
אירוח בנושא יחסים בין אחים ואחיות
אירוח בנושא יחסים בין...
ביום ראשון, 19.11, נארח את קרן גאולה, מנחת הורים,...
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?

מקרא סימנים

בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ