תרגיל תרגום רביעי ואחרון+חידה. מומלץ לקרוא לקראת הסרט

DoronModan

New member
תרגיל תרגום רביעי ואחרון+חידה. מומלץ לקרוא לקראת הסרט

הפעם ממש מתחילת האופרה אלקטרה מאת ריכרד שטראוס (התמליל של המחזאי היהודי הוגו פון הופמנסתאל).
הפרולוג מציג את דמותה המורכבת של אלקטרה, דרך יחס המשרתות אליה, לעומת התייחסות שונה לגמרי לאלקטרה, מצד משרתת אחת מסוימת.
הערה: לוותיקים באספרנטו זה יהיה קל, למעט כמה מילים חדשות.
לכן למרות שהפעם זה ארוך יחסית, אני מאמין שזה לא ייקח יותר מדי זמן.
למתחילים - אפשר לקחת רק קטע קצר. וגם למתקדמים (מיכל, את מתקדמת בעיניי) מותר. הכל מותר.
ומי שמתרגם עד הסוף, ודאי יוכל לענות בקלות על החידה הזו:
איזה משפט פותח את דברי המשרתת המסוימת, שרואה את אלקטרה באור שונה לגמרי משל חברותיה?
שולטים לגמרי
(אלדד, למשל) יכולים לענות מיד על החידה, וכמובן אינם צריכים לתרגם.
הנה, כאמור, הטקסט של תחילת האופרה:

-Kie estas Elektra?
-Estas ŝia horo.
La horo kiam ŝi hurlas al sia patro ĝis ĉiuj muroj resonas.
Ĉu vi vidis kiel ŝi rigardis nin?
Venene, kiel sovaĝa kato.
Laste ŝi kuŝis tie, kaj ĝemis.
Ĉiam dum sunsubiro ŝi kuŝas tie ĝemante.
-Ni du venis tro proksimen al ŝi.
Ŝi ne toleras ke oni rigardas ŝin.
Ŝi kraĉis al ni kiel kato.
"For, muŝoj!", ŝi kriis, "for!".
"Ne sidu sur miaj vundoj."
Kaj ŝi batis nin per pajlero.
"Foriru, pestoj! Ne ĝuu pro mia doloro."
"Ne amuziĝu je mia agonio."
"Malaperu", ŝi kriis post ni. "Manĝu grasajn kaj dolĉajn aĵojn,
"kaj enlitiĝu kun viaj edzoj", ŝi kriis, kaj vi...
Ŝi respondis al ŝi trafe!
"Jes," mi diris, "Kiam vi estas malsata", ankaŭ vi manĝas".
Tiam ŝi eksaltis, rigardante terure.
Streĉis sian fingron al ni kaj kriis:
"Mi kreskigas akcipitron en mia korpo".
Kion vi respondis?
"Tial vi ĉiam estas skrapita." Mi respondis.
La odoro de mortinta besto igas vin skrapi por kadavro"
Kaj kion ŝi respondis?
Ŝi hurlis kaj ĵetis sin en sian angulon.
Imagu: la reĝino lasas tian demonon libera en la domo.
-Ŝia propra filino!
-Se ŝi estus mia filino, mi tenus ŝin ĉiam ŝlosita.
-Ĉu ili ne traktas ŝin sufiĉe severe?
Ĉu ili ne metas ŝian manĝo-bovlon
tie ĉe la hundoj?
Ĉu vi neniam vidis la mastron bati ŝin?
Mi volas ĵeti min antaŭ ŝin
kaj kisi ŝiajn piedojn.
Ĉu ŝi ne estas filino de reĝo?
Kaj ŝi suferas tian malhonoron.
Mi volus unkti ŝiajn piedojn kaj sekigi ilin per mia hararo.
Estas nenio en la mondo
pli reĝeca ol ŝi!
Ŝi kuŝas malpura ĉe la sojlo
sed neniu, neniu en tiu ĉi domo
povas rigardi ŝian vizaĝon!
Neniu el vi estas digna por spiri
la saman aeron kiun ŝi spiras!
 

Eldad S

New member
אם אני מבין נכון,

התכוונת לשורות הבאות:

Mi volas ĵeti min antaŭ ŝin
kaj kisi ŝiajn piedojn.
Ĉu ŝi ne estas filino de reĝo?
Kaj ŝi suferas tian malhonoron.
Mi volus unkti ŝiajn piedojn kaj sekigi ilin per mia hararo.

כלומר, "אני רוצה להשליך את עצמי לפניה" - זו התחלת הדברים של המשרתת
 

DoronModan

New member
אלדד, איזו הפתעה מהירה


האמת- זה נכון בערך, אבל דבריה מתחילים מעט מוקדם יותר, אתה יכול לאתר?
 

DoronModan

New member
כלומר,

המשימה היא לאבחן איפה בטקסט היחס השלילי לאלקטרה נפסק, ומתחיל יחס חיובי. זה המקום המדויק שבו המשרתת המסוימת הזו פותחת את דבריה.
 

Eldad S

New member
האם

המשפט הבא:
?Ĉu vi neniam vidis la mastron bati ŝin

נון מי דווס פוראירי, דו מי אספראס קה מי בונה טראפיס :)
 

DoronModan

New member
עוד קודם

זה כמו גבול. עד שורה מסוימת מביעים יחס עוין במובהק, ומשורה אחריה מתחיל יחס חיובי במובהק.
 

DoronModan

New member
אלדד, אני מצטער, צדקת

בתשובתך הראשונה הזו. ואני טעיתי.
הבחנתי בזה רק עכשיו מתוך מבט בקונצרט הזה (לא סרט כמו שאני אקרין)
https://www.youtube.com/watch?v=GGnD-JkvWaA
ששם רואים באור מלא את הדמות שאומרת בדיוק את הטקסט הזה.
שמתי לב שמעמידים משני צדי הבמה את 3 המשרתות ה'רעות' מול שתי המשרתות ה'טובות'.
נכון שיחס חיובי מתחיל כמה שורות קודם (עדיין אשמח אם תמצאו) - אבל מפי משרתת אחרת, שאמנם גם היא מצדדת באלקטרה, אבל עדיין אינה נחרצת לטובתה באותה מידה גדולה, כמו המשרתת שפותחת את דבריה בשורה שאתה ציינת.
לסיכום, צדקת שהמשרתת הכי נחרצת לטובתה של אלקטרה, מול רוב המשרתות, פותחת את דבריה במקום שציינת!
 

DoronModan

New member
כלומר עד עכשיו חשבתי שיש משרתת אחת טובה

מול 5 רעות.
עכשיו אני מבין שיש 2 טובות (מביניהן אחת ממש טובה), מול 4 רעות...
מה שמראה שאני עדיין לומד...
 

שא12

New member
עדיין לא הבנתי את כל הקטע

נראה לי השורות הבאות
אם הייתי צריך להגן עליה הייתי מתבטא כך
Ĉu vi neniam vidis la mastron bati ŝin?
Mi volas ĵeti min antaŭ ŝin
kaj kisi ŝiajn piedojn.
Ĉu ŝi ne estas filino de reĝo?
Kaj ŝi suferas tian malhonoron.
Mi volus unkti ŝiajn piedojn kaj sekigi ilin per mia hararo.
Estas nenio en la mondo
pli reĝeca ol ŝi!
Ŝi kuŝas malpura ĉe la sojlo
sed neniu, neniu en tiu ĉi domo
povas rigardi ŝian vizaĝon!
Neniu el vi estas digna por spiri
la saman aeron kiun ŝi spiras!
 

DoronModan

New member
לך ולאלדד (שעניתם דומה)

אכן הקטע שהבאתם פותח בעוולה שעושים לאלקטרה, ובכך מובע יחס חיובי כלפיה. אבל "רשימת העוולות" מתחילה עוד קודם...
(ממש שורה אחת לפני מה שאני מתכוון, עדיין מובעת עוינות כלפיה.)
 

DoronModan

New member
מה דעתך, מיכל

בין אם לפני תרגום, אחרי תרגום, או ללא רצון שלך לתרגם:
איפה בקטע קו פרשת המים, הנקודה שעד אליה היחס לאלקטרה עוין, ובדיוק ממנה היחס חיובי יותר?
 

מיכי 10

Member
העתקתי לי את הקטע הארוך לתרגום. כבר הצצתי בו,

ואכן, רציתי לענות לפני התרגום, ולא נשאר לי זמן לחשוב. כי אני רוצה להספיק לישון משהו לפני המקלחת והיציאה לקפיו. אז רק הערב מאוחר יותר...
 

מיכי 10

Member
המשפט המסוים ששאלת עליו,


וכאן זה ברור לי לְמה התכוונת, הוא זה:
- Ĉu ili ne traktas ŝin sufiĉe severe?


ובעברית:
- האם הם אינם נוהגים בה בנוקשות (בחומרה) מספקת?

ומכאן עד סוף הקטע, אלה דברי המשרתת הטובה, שאוהבת את אלקטרה מאד, ומכבדת אותה!
 

DoronModan

New member
נכון
טוב מאוד

נראה לי שהבנת את זה בקלות, בזכות זה שקודם תרגמת, לא כן?
רק כמו שהבנתי בעצמי אחר כך (וכתבתי על זה גם תחת ההודעה לאלדד), מהתבוננות בגרסה קונצרטנטית, היו שתי משרתות שהתייחסו יותר יפה. זו הראשונה מהן, אבל היא רק הרימה להנחתה של המשרתת העוד יותר טובה, שאומרת שהיתה רוצה לנשק את רגליה ולמשוח אותה וכו'.
אז ככה: יש מפקחת על המשרתות + 4 רעות (ביניהן אחת חצי טובה) + 1 טובה ĤĤĤĤ
 

מיכי 10

Member
תודה. בסוף באמת נהיה מומחים לאלקטרה - רוצים או לא רוצים.

אתה כבר מומחה, ואני קצת, מרוב שקידה על התרגומים ועוד. בשבילי זה אפילו קצת הרבה.
 

DoronModan

New member
אם תתרגמי עוד קצת לעברית

עוד תגיעי לרמה שאת יכולה לתרגם לאספרנטו.
 
למעלה