לגלישה באתר בגירסה המותאמת לסלולאר
| הוספת הודעה
הגדרות תצוגה

הגדרות עץ הודעות

מאפייני צפייה

הצג טקסט בתצוגה
הצג תגובות באופן
עדכן
62706,270 עוקבים אודות עסקים

פורום אספרנטו - שפה ותרבות

שלום וברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו: Saluton kaj bonvenon). אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כמאה ועשרים שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות. עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

הנהלת הפורום:

אודות הפורום אספרנטו - שפה ותרבות

שלום וברוכים הבאים לפורום "אספרנטו - שפה ותרבות" בארץ הקודש (או כמו שאומרים אצלנו: Saluton kaj bonvenon). אליעזר זמנהוף חיבר את השפה הבינלאומית אספרנטו לפני כמאה ועשרים שנה כדי שתשמש שפה שנייה לכל בני האדם ותהווה גשר בין תרבויות שונות. עתה, בעידן האינטרנט, אנו באמת יכולים ליטול חלק בהקמת הגשר הזה, ובשימוש בו. שפת אספרנטו צמחה כמובן על רקע אידיאולוגי מסוים, והיא נושאת בחובה תרבות ורעיונות של שלום, הבנה ואחווה, ואולי מעל הכול - אמונה בטבע האנושי. אנו מאמינים בטבע האדם, ואולי לא בכל הרעיונות בהם האמין זמנהוף. לרוב, מספר הדעות כמספר האנשים. הפורום שלנו הוא פורום פלורליסטי, המזמין דיונים בשאלות אידיאולוגיות ובשאלות רעיוניות קוסמופוליטיות. אי אפשר כמעט לדבר על אספרנטו בלי לדבר על פילוסופיה של שפה, פילוסופיה של תקשורת ושל הבנה בין בני האדם. נשמח לדון כאן בנושאי תקשורת במובן הרחב, אפילו במנותק מאספרנטו - מהי בעצם תקשורת? מדוע היא כל כך חשובה לחלק מאיתנו? האם שפה היא הדרך היחידה לתקשורת? האם שני בני אדם שמדברים באותה שפה בהכרח מתקשרים טוב זה עם זה? מהי בעצם שפה? דמיינו לעצמכם עולם עתידני/דמיוני שבו היינו יכולים לתקשר בטלפתיה עם כולם ולא היה צורך בשפה... ומעבר לכל אלה, כולנו כאן כדי לעזור לכם ולמצטרפים חדשים לתהות על קנקנה של אספרנטו, לסייע בלימוד השפה, בהסברים דקדוקיים, העשרת אוצר המילים וכו'. אז נצלו את הבמה! שלכם, אלדד

לצפיה ב-'עוד תרגיל תרגום קטן (קל יחסית)'
עוד תרגיל תרגום קטן (קל יחסית)
25/08/2017 | 13:36
23
32
כולם מוזמנים. מיכל כבר קבועה בפינה הזו, ומוזמנת לתרגם, אבל אשמח גם למצטרפים חדשים למעגל...

Se ŝi diros al mi
tion, kion mi ĝojas aŭdi,
tiam mi aŭskultos tion,
kion ŝi diras.
Se iu diras ion agrablan,
eĉ se estas mia filino,
tiu virino tie,
mi elprenos ĉiujn
vualojn de mia animo
kaj enlasos agrablan aeron,
de kie ajn ĝi venos.
Kiel faras malsanuloj,
kiam, sidante ĉe l' baseno vespere,
ili malkovras siajn vundojn
kaj ulcerojn al la frida brizo
kaj pensas pri nenio
ol pri maniero faciligi sian doloron.
Lasu min sola kun ŝi!
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'ולחילופין - תרגיל ברמה יותר מתקדמת'
ולחילופין - תרגיל ברמה יותר מתקדמת
<< ההודעה הנוכחית
25/08/2017 | 13:50
4
21
Kaj ĉiu korpo-organo
sopiras al morto,
kaj tamen mi daŭrigas vivi
kaj mi ne estas eĉ malsana.
Vi vidas min: ĉu mi
aspektas kiel malsanulo?
Ĉu eblas forpasi dum oni estas viva,
kial putranta kadavro?
Ĉu eblas diseriĝi,
tute ne estante malsana?
Diseriĝi, dum oni estas konscia,
kiel vestaĵo vorata de tineoj?
Kaj tiam mi dormas
kaj sonĝas, sonĝas,
ke la medolo degelas en miaj ostoj.
Kaj mi rekomencas,
sed eĉ ne dekono de la
akvo-horloĝo pasis
kaj la lumeto trans la kurteno
ne estas ankoraŭ la pala matenruĝo.
Ne, ĝi estas ankoraŭ la torĉo ĉe la pordo,
flagrante terure, kiel vivanta
aĵo, kiu spionas mian dormon.
Devas veni fino al tiuj sonĝoj.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תרגמתי 4 שורות ראשונות, והכרחתי את עצמי להפסיק עכשיו.'
תרגמתי 4 שורות ראשונות, והכרחתי את עצמי להפסיק עכשיו.
25/08/2017 | 15:36
7
לצפיה ב-' תרגום הקטע המתקדם יותר.'
תרגום הקטע המתקדם יותר.
26/08/2017 | 21:15
2
5
 
זה מתוקן, אחרי תיקונים קטנים של דורון. תודה, דורון 
Kaj ĉiu korpo-organo
sopiras al morto,
kaj tamen mi daŭrigas vivi
kaj mi ne estas eĉ malsana.
Vi vidas min: ĉu mi
aspektas kiel malsanulo?
Ĉu eblas perei dum oni estas viva,
kiel putranta kadavro?
Ĉu eblas diseriĝi,
tute ne estante malsana?
Diseriĝi, dum oni estas konscia,
kiel vestaĵo vorata de tineoj?
Kaj tiam mi dormas
kaj sonĝas, sonĝas,
ke la medolo degelas en miaj ostoj.
Kaj mi vekiĝas,
sed eĉ ne dekono de la
akvo-horloĝo pasis
kaj la lumeto trans la kurteno
ne estas ankoraŭ la pala matenruĝo.
Ne, ĝi estas ankoraŭ la torĉo ĉe la pordo,
flagrante terure, kiel vivanta
aĵo, kiu spionas mian dormon.
Devas veni fino al tiuj sonĝoj.

וכל אבר-גוף
נכסף למוות,
ובכל זאת אני ממשיכה לחיות
ואני אפילו לא חולה.
ראית אותי: האם אני
נראית כמו אדם חולה?
האם אפשר להיספות תוך כדי שחיים,
כמו גופה מרקיבה?
האם אפשר להתפורר,
לגמרי בלי להיות חולה?
להתפורר, תוך שנמצאים בהכרה?
כמו שבגד נטרף ע"י עש?
ואז אני ישֵנה
וחולמת, חולמת,
שלשד העצמות נמס בעצמותי.
ואני מתעוררת.
אבל אפילו לא עשירית
משעון-המים עברה
והאור הזעיר מעֵבר למסך (לווילון)
עדיין אינו איילת השחר החיוורת.
לא, הוא עדיין הלפיד שאצל הדלת,
מנצנץ (מהבהב) בצורה נוראה, כמו
דבר חי, אשר מרגל אחרי השינה שלי.
חייב להיות סוף לחלומות הללו.
 
 

 
 
 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'יפה מאוד. עוד תיקונים ממש קטנים'
יפה מאוד. עוד תיקונים ממש קטנים
26/08/2017 | 22:16
1
5
kiel vestaĵo vorata de tineoj
לא "כמו שבגד נטרף ע"י עש"
אלא 'כמו בגד שנטרף ע"י ע"ש"
 
דבר שני אני בטוח שזו סתם טעות הקלדה:
vi vidas min - "את רואה אותי", ולא "את ראית אותי" 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תודה, דורון.'
תודה, דורון.
26/08/2017 | 22:35
4
 
הראשונה טעות באמת, והשנייה תקלדה.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'בשמחה, אבל לא ביום שישי. '
בשמחה, אבל לא ביום שישי.
25/08/2017 | 14:12
2
7
 
ואני לא מקטרת על מזג האוויר החם בד"כ. אבל היום, בחוץ, כבר הגיע החום עד נָפֶשׁ!
זה כבר לא נורמלי. מעניין כמה מעלות הקציב לנו "המקום" להיום.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'ידוע, אפילו מדברים על התופעה כמשהו עולמי'
ידוע, אפילו מדברים על התופעה כמשהו עולמי
25/08/2017 | 15:38
1
9
לצפיה ב-'נכון, מדברים.'
נכון, מדברים.
25/08/2017 | 16:15
6
 
אתה מתכוון למזגן? שמת לב שברחובות אין מכשירים כאלה? אני מדברת על בחוץ.
דווקא במטבח שלי, בלי מזגן, יש עכשיו רוח טבעית ונעימה מהחלון, ועורבני שעל העץ ממול צורח, וזה נחמד. בערב מתאספות על אותו עץ המוני ציפורים ברעש והמולה נעימים לאוזן, לפני שהן נרדמות בין הענפים והעלים.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'בכל זאת לא הצלחתי להתאפק מלתרגם קטע זה כבר. '
בכל זאת לא הצלחתי להתאפק מלתרגם קטע זה כבר.
25/08/2017 | 15:20
10
11
 
Se ŝi diros al mi
tion, kion mi ĝojas aŭdi,
tiam mi aŭskultos tion,
kion ŝi diras.
Se iu diras ion agrablan,
eĉ se estas mia filino,
tiu virino tie,
mi elprenos ĉiujn
vualojn de mia animo
kaj enlasos agrablan aeron,
de kie ajn ĝi venos.
Kiel faras malsanuloj,
kiam, sidante ĉe l' baseno vespere,
ili malkovras siajn vundojn
kaj ulcerojn al la frida brizo
kaj pensas pri nenio
ol pri maniero faciligi sian doloron.
Lasu min sola kun ŝi!

אם היא תאמר לי
את זה, אשר אני שמחה לשמוע,
אז (אני) אקשיב לזה,
אשר היא אומרת.
אם מישהו אומר משהו נעים,
אפילו אם זאת בִּתִּי,
זו האישה שם,
אני אוציא את כל
הצעיפים של נשמתי
ואכניס אויר נעים,
שמאיפשהו הוא יבוא.
איך עושים חולים,
כאשר, ביושבם ליד בריכה בערב,
הם מגלים את פצעיהם
וכִּיבֵֿיהם אל הרוח הצוננת
ואינם חושבים על כלום
יותר מאשר על דרך להקל על מכאוביהם.
עזבו אותי לבד איתהּ!
 
{תרגמתי די חופשי, עם מעט עזרה של מילון מורז'ן, ולא בדקתי בסוף, כי אין לי זמן}.

 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'יפה. וכעת 3 תיקונים חשובים'
יפה. וכעת 3 תיקונים חשובים
25/08/2017 | 15:46
9
13
1. tiu virino tie  =האישה ההיא שם
 
2. de kie ajn ĝi venos
דוגמה יפה לשימוש ב-ajn
התרגום הנכון: מאיפה שלא יבוא/ מאיפה שרק יבוא.
 
3.  Kiel faras malsanuloj,
אם אין סימן שאלה בסוף, וזו לא שאלה, הפרוש של kiel הוא לא "איך", אלא "כמו ש". ובמקרה זה: כמו שעושים חולים.
 
 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תודה! אז אפשר לומר שטעיתי, אבל יחסית לא הרבה?'
תודה! אז אפשר לומר שטעיתי, אבל יחסית לא הרבה?
25/08/2017 | 16:18
4
3
לצפיה ב-'בהחלט לא הרבה'
בהחלט לא הרבה
25/08/2017 | 20:09
3
8
אם כי כמה שיותר טעויות יותר טוב, כי אפשר ללמוד יותר, לא ככה?
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'אם תהיה לך סבלנות, את מוזמנת לתרגם גם את הקטע הקשה יותר'
אם תהיה לך סבלנות, את מוזמנת לתרגם גם את הקטע הקשה יותר
25/08/2017 | 20:27
2
6
אולי הקטע הקודם זה מעין הכנה לקטע הזה. הוא לא קשה מדי, אבל כאן יש אחוז גדול יותר של מילים קשות.
תיקנתי כאן שתי מילים לעומת הנוסח של קודם. (vekiĝas במקום rekomencas, ו-pereri במקום forpasi). בתיקון השני נזכרתי לפני שעתיים תוך כדי נסיעה.

Kaj ĉiu korpo-organo
sopiras al morto,
kaj tamen mi daŭrigas vivi
kaj mi ne estas eĉ malsana.
Vi vidas min: ĉu mi
aspektas kiel malsanulo?
Ĉu eblas perei dum oni estas viva,
kial putranta kadavro?
Ĉu eblas diseriĝi,
tute ne estante malsana?
Diseriĝi, dum oni estas konscia,
kiel vestaĵo vorata de tineoj?
Kaj tiam mi dormas
kaj sonĝas, sonĝas,
ke la medolo degelas en miaj ostoj.
Kaj mi vekiĝas,
sed eĉ ne dekono de la
akvo-horloĝo pasis
kaj la lumeto trans la kurteno
ne estas ankoraŭ la pala matenruĝo.
Ne, ĝi estas ankoraŭ la torĉo ĉe la pordo,
flagrante terure, kiel vivanta
aĵo, kiu spionas mian dormon.
Devas veni fino al tiuj sonĝoj.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'בהודעה עצמה צ"ל perei ולא pereri'
בהודעה עצמה צ"ל perei ולא pereri
25/08/2017 | 20:50
3
בטקסט עצמו מופיע בסדר.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'עוד תיקון עצמי קטן'
עוד תיקון עצמי קטן
25/08/2017 | 21:40
6
kial putranta kadavro?
צ"ל
kiel putranta kadavro?
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'דוגמה יפהפייה ל-ajn'
דוגמה יפהפייה ל-ajn
25/08/2017 | 20:56
3
8
מתוך אלקטרה ג"כ:

- Kaj kiel la oferado okazu? Je kiu horo? Kaj kie?
-En ĉiu ajn loko, je ĉiu ajn horo, tage aŭ nokte.
התרגום שלי לעברית:
וכיצד על העלאת הקורבן להתבצע? באיזו שעה? ואיפה?
-בכל מקום שהוא, בכל שעה שהיא, ביום או בלילה.
במקור הגרמני: an jedem Ort, zu jeder Stunde
 
לפי הגרמנית יכולתי לוותר על ה-ajn, 'בכל מקום', ולאו דווקא 'בכל מקום שהוא', אבל רציתי לחדד יותר את זה שהמקום והשעה ממש לא רלבנטיים, העיקר עצם ההקרבה!
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'תיקנתי בתרגומי בסרט'
תיקנתי בתרגומי בסרט
26/08/2017 | 22:21
2
7
במקום -En ĉiu ajn loko, je ĉiu ajn horo,
כתבתי עכשיו: En ajna loko, je ajna horo
גם זו אפשרות, ויותר קצר.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'והנה תמונה'
והנה תמונה
26/08/2017 | 22:44
1
5
לצפיה ב-'Nekredeble! איך יצא צילום כל כך חד מהסרט'
Nekredeble! איך יצא צילום כל כך חד מהסרט
26/08/2017 | 22:51
5
לצפיה ב-'mi ne sciis ke vi sendas tempon el tempon'
mi ne sciis ke vi sendas tempon el tempon
26/08/2017 | 20:38
3
6
tekstojn por traduki. Mi s^atas traduki.
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'Kiu skribis g^in?'
Kiu skribis g^in?
26/08/2017 | 20:50
2
לצפיה ב-'את עדיין יכולה לתרגם את אחד הקטעים'
את עדיין יכולה לתרגם את אחד הקטעים
26/08/2017 | 22:18
1
4
או שאת מעדיפה טקסט שטרם תורגם?
זה מתוך האופרה אלקטרה של שטראוס. את הטקסט כתבהמחזאי הגרמני-יהודי הוגו פון הופמנסתאל, בעקבות סופוקלס. 
אספרנטו - שפה ותרבות >>
לצפיה ב-'וכמו שבטח שמעת אני אקרין את הסרט '
וכמו שבטח שמעת אני אקרין את הסרט
26/08/2017 | 22:24
4
של האופרה ב-11 בספטמבר.
אספרנטו - שפה ותרבות >>

הודעות אחרונות

23:39 | 19.09.17 DoronModan
22:34 | 18.09.17 Eldad S
13:15 | 18.09.17 DoronModan
21:04 | 16.09.17 DoronModan
10:45 | 15.09.17 מיכי 10
09:45 | 14.09.17 DoronModan
01:19 | 13.09.17 DoronModan
09:41 | 11.09.17 DoronModan

חם בפורומים של תפוז

בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?
בפייסבוק שלנו כבר ביקרתם?
בפייסבוק שלנו כבר...
רוצים להיות תמיד מעודכנים במה שקורה בתפוז?

מקרא סימנים

בעלת תוכן
ללא תוכן
הודעה חדשה
הודעה נעוצה
אורח בפורום
הודעה ערוכה
מכיל תמונה
מכיל וידאו
מכיל קובץ