La plej longa fasto

מיכי 10

Member
"...כל האומר דבר בשם אומרו מביא גאולה לעולם..."

מסכת מגילה, דף ט"ו עמוד א'.
 

מיכי 10

Member
יפה! (גם אלי זה הגיע אתמול משני מקורות שונים לווטסאפ).

 

מיכי 10

Member
פחות או יותר.

אני חושבת שמספיק לכתוב komencas, אבל לא בטוחה.
בכל אופן, במקום finoj, יש לכתוב finos.
 

DoronModan

New member
הסבר על komencas ו-finas --> פעלים יוצאים.

komencas פרושו: "מתחיל את". כלומר הוא מצריך אחריו שם עצם באקוזטיבו.
מתי אפשר להשתמש ב-komencas? במשפטים כגון: המורה מתחיל את השיעור.
La instruisto komencas la lecionon.
מנהלת המועדון פתחה את הפעילות:
La klubestrino komencis la agadon.

כנ"ל finas: מסיים את.
לדוגמה
La himno finis la Zamenhofan Vesperon.

לעומת זאת, komenciĝas זה לא 'מתחיל את', אלא מתחיל מעצמו.
זה יהיה ברור אם נשווה את שני המשפטים:
La instruisto komencis la lecionon
La leciono komenciĝis

La Himno finis la Zamenhofa vespero. ההימנון סיים את ערב זמנהוף
La Zemenhofa Vespero finiĝis. ערב זמנהוף הסתיים

Lia grumblado finis mian paciencon הרטינה שלו גמרה את הסבלנות שלי
Mia pacienco finiĝis (pro lia grumblado) הסבלנות שלי הסתיימה.

בעברית ובשפות נוספות משתמשים במילה 'מתחיל' בשני המובנים komencas ו-komenciĝas,

היום התחיל בהנפת הדגל.
או: הפסנתרן התחיל את הקריירה שלו בגיל 11.

מי יכול לתרגם את שני המשפטים האלה?

זה עלול לגרום לקושי באספרנטו כי צריך להחליט במה להשתמש, לפי ההסבר הנ"ל. צריך לזכור שהבעיה היא לא של אספרנטו, אלא של העברית, שלא מסוגלת להבחין בין המשמעויות השונות האלה.
 

DoronModan

New member
אם הבנתי נכון את הכוונה...

komenciĝas ועל אותו משקל: finiĝas
 
למעלה