חידוד לשון לשבת

mucxjo

New member
חידוד לשון לשבת

ודווקא בעברית :
חיפשתי את עצמי בויקיפדיה ולא מצאתי .
מרגיש חסר ערך .
 

מיכי 10

Member
שלחו לנו אתמול את זה ועוד 22 "ביטויים" כאלה.

אבל האמת, שלא התרשמתי במיוחד.
וגם הפריעה לי העברית הקלוקלת ברבים מהם.
ועוד מפריע לי, שמעבירים כאלה בוואטסאפ'ים השונים ובאמצעי תקשורת נוספים, בלי לטרוח לציין מי הכותב. מוזר.
ואולי הכותבים פשוט לא רוצים שיֵּדעו שהם אלה שכתבו?
 

שא12

New member


בגלל הטעויות אנשים לא מזדהים .
יש בדיחה על אדם שהתאבד ואנשים אמרו שלא יתכן ולא היו סימנים מוקדמים לזה.
בסוף התברר כי הוא פחד מטעויות בעיברית .
כאשר שאלו אותו מה שלומך הוא לא ידע אם אומרים בדיכאון (depresio) או מדוכא (deprimita)
וכיוון שלא רצה לטעות אז הוא תמיד ענה אני בסדר.

מקווה שהבנתי נכון ממורז'ן
 

שא12

New member
mi nur tradukis du vortoj (לשתי המילים התכוונתי)

mi restas por Eldad aux Doron por plena traduko
 

מיכי 10

Member
אהה. אני מכירה את הבדיחה בעברית. אבל חשבתי שמצאת אותה

איפשהו אצל מורז'ן, באספרנטו. טעות שלי. :)
 

DoronModan

New member
נחמד

גם 'חיפשתי את עצמי' וגם 'חסר ערך' - דו-משמעיים. ויחד יוצא מאוד יפה.
 
למעלה